Ha egy magyar és egy akk.-assz. szónak hasonló a hangalakja és a jelentése, az lehet véletlen, de ha több mint 150 hasonló jelentésű és hangalakú szót találunk a két nyelvben, az nem lehet véletlen. A magyarok sohasem éltek együtt az akkádokkal, az asszírokkal, a szavak átvétele csak a szkítákon keresztül történhetett! Hiteles szkíta írások hiányában a szkíták által is beszélt szavakat csak a magyar és az akk.-assz. nyelv segítségével lehet igazolni. Az írás első része több mint száz olyan szót tartalmaz, ahol az akkád szó szótári alakja szinte teljesen megegyezik vagy nagyon hasonló a szó magyar alakjához, jelentésük pedig megegyezik vagy hasonló, bár néhány szó az eltelt néhány ezer év alatt részleges jelentésváltozáson ment keresztül, de a közös eredet itt is felismerhető. Az itt következő 2. részben az ismertetett szavak egy részénél kisebb a hasonlóság, mint az 1. részben ismertetett szavaknál, gyakran csak a szótövek egyezősége vagy a szó szétbontása ad okot a hasonlóság és egyezőség elfogadására. Ezek a szóegyezőségek egy része további vizsgálatokra szorul.
Gurul a kerék, gurul a szekér, magarru,
mugarru.
sekēru
:
ang. ‘to shut off, block up’, magy. ‘elzár, akadály, blokk’. Vö. szekér.
Szekér
szavunk bizonyíték a magyarok és a szkítát szoros kapcsolatára, csak mi magyarok
ejtjük hasonlóan az akk.-assz. szóhoz! A ’sekēru’ (szekér)
szó akk.-assz. eredetű, Európa egyetlen más nyelvében sem található meg, csak a
szkítákon keresztül kerülhetett a magyar nyelvbe, vagyis a szekér szkíta és
egyben magyar szó is. A szekér szó jelentésváltozáson ment keresztül a
szkítáknál, elvesztette eredeti jelentését, a szkíták nem foglalkoztak
mezőgazdasággal, öntözéssel, nem építettek gátakat, a szekeret csak hadi
célokra használták, mint szekérvár. A szekér valószínűleg kerekeken guruló
mesterséges torlasz volt eredetileg, gátaknál, csatornáknál használták, melyet
lovak vagy ökrök húztak a helyszinre, később kezdték a hadászatban is
alkalmazni, majd békés célokra használva is megtartotta eredeti nevét. Ezt az
állítást megerősíti az akk.-assz. katonai címet, rangot jelentő sakrumaš szó
is, ez egy összetett szó (sum. LÚ.KIR4.DAB), magyar jelentése ’szekér
hajtó, szekér vezető’ vagyis, a szekeret „hajtották” már az asszírok idejében
is hadászati eszközként. Wikipédia: A szekérvár
egy olyan (elsősorban) védekező jellegű hadi taktika, amikor a sereg szekereit
a tábor körül védelmi pozíciókba rendezik. A taktikát már az ókorban is
használták. A kalandozó magyarok kör alakú szekérvárakban töltötték az
éjszakákat. TESZ: A szekér bizonytalan eredetű. Talán honfoglalás előtti iráni
jövevényszó, vö. középiráni *sukar ’szekér’. A középiráni *sukar nem lehetett a
magyar szekér szó átadója! A proto finnugor szekér: *säkVrV, a szekér szó a
Khanty (Ostyak): liker (V), ikǝr (Vj.), jikǝr (VK), német 'Schlitten;
Narte', magy. ’szánkó, csúszik’. A protó finnugor *säkVrV (szekér) szó a magyar
szekér és a Khanty ’liker, jikǝr’ szavakból lett „rekonstruálva” helytelenül,
a szekér akk.-assz. szó, amelyik a szkítákon keresztül terjedt el. A szekér szó
finnugor származtatása téves.
Az
akk.-assz. sekēru változatai: sakāru, sakkiru, sēkiru, sēkirūtu,
sekkiru, sekretu, sekru B, sikkūru, sikru, sukurtu, se-ke-rum.
A
szekérről ír Czeglédi Katalin is: „A szekér-nek pedig olyan 'kerék' jelentésű
szó szolgált alapul, amely az elnevezéskor a szekér volt, pontosabban a szekér
névadáskori ejtése. Ez a szó összefügg a teker, csavar stb. szavakkal. A magyar
népnév valamint a možara ~ mažara szekérnév egyaránt egy ponthoz, maghoz
tartozót jelent.”
Az
emberiség kultúrájának az egyik kiinduló helye Mezopotámia volt, itt találták
fel a kocsit, a harci szekeret, ezt nem lehet figyelmen kívül hagyni. Czeglédi
Katalin a kerékkel hozza összefüggésbe a szekér szót. (Lásd C. K. :A szekér
szavunk és szócsaládja)
Az
akk.-assz. szavak között található a ’magarru, mugirru’, ang. ’wheel’, magy.
’kerék’. A magarru a
keréken kívül jelent kocsit és szekeret is.
(grr)
magarru (mugarru): ang. ’1. wheel (of a chariot, wagon, etc), magy.
’kerék (egy szekér, kocsi, stb.)’. Az akk.-assz. ’magarru’ három mássalhangzós
gyöke: grr. Vö. gurul. (A szó előfordulása írásban, mint ma-ga-ru, ma-ga-ar-ru,
ma-ga-ru, ma-ga-ri, ma-ga-ar-ru, ma-gar-ru, ma-gàr-rum, ma-ga-ri).
(grr)
magarru (mugarru): 1c. ang. ’parts of the weel’, magy. ’kerék részei’,
(előfordulása írásban, mint magarri, ma-gar-ri). Az akk.-assz. szónak nincs
hasonló magyar párja.
[akk.-assz.
’eper hiriş ma-gar-ri narkabti’, ang. ’dust from the tracks of
a chariot wheel’, magy. ’az út pora a szekér kerekétől’.] Ebben a mondatban
akk.-assz. ’ma-gar-ri’, magy. kerék, akk.-assz. ’narkabti’, magy. ’szekér’.
(grr)
magarru (mugarru): 2. ang. ’wagon, chariot’, magy. ’kocsi, szekér’,
(előfordulása írásban, mint ma-ga-ri-ka, ma-ga-ri). A itt közölt változatok
természetesen az eredeti ékírásos jelek átültetése latin betűs abc-re, de az
mindenesetre látható, hogy a kocsi, szekér elnevezése, mint ’magari’,’magaru’,
óhatatlanul is a ’magyar’ népnevet juttatja eszünkbe. Nem kizárt, hogy a
kereket feltaláló népet nevezték el a kerékről, kocsiról! Hogy a szónak van-e
bármilyen köze az ogur, ugur, ugor, ogor szavakhoz, az további vizsgálatokat kíván.
Az akk.-assz. nyelv ismer más szót is a kerékre, akk.-assz. hūpu: ang. ’a
wheel’, magy. ’kerék’.
(grr)
magarru, magru, mugerru : orosz
’колесо’, magy. ’kerék’. (magarrâ :
orosz’ двуколку’, magy. ’könnyű
bricska’).
Az
akk.-assz. ’magurgurru’, sumer ’magur’, magy. ’bárka, uszály’, (amelyik
a vízen úszik, „gördül, gurul”)!
Az akk.-assz. nyelv több
elnevezést is használt a különböző fajta szekerek elnevezésére:
dunānu
:
ang. ’(a kind of) chariot’, magy. ’(egyfajta) szekér’, magy. ’egyfajta) szekér’.
Az akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
mašīru
*:
ang. ’a kind of chariot’, magy. ’egyfajta szekér’. A ném. ’Maschine’, magy.
’gépezet’, ném. ’marschieren’, magy. ’menetelni’. A magyar nyelv is ismeri,
nálunk „masírozni” szoktak a katonák.
narkabtu :
sumer [GIŠ.GIGIR], ang. ’chariot (of war, for hunting, ceremonial)’, magy.
’szekér (harchoz, vadászathoz, ünnepséghez.) Az akk.-assz.
szónak nincs hasonló magyar párja.
halmadru
: ang. ‘a designation of chariots’, magy. ‘egy megnevezése a szekérnek’.
Az akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
zarῦ A : ang.’
pole (of a vehicle, or a part thereof)’, magy. ’rúd, kocsirúd (egy jármű, vagy annak egy része)’. Vö. szár.
Más, másol, másolat,
tükör
māšu : ang.
’twin (brother, sister)’, magy. ’iker (testvér, fivér, nővér), mása,
(második)’. Vö. más, másik. TESZ: Finnugor zürjén med ’más(ik), második’,
votják mid ’más, másik’, finn muy ’(egy) másik, észt muu ’másik, egyéb. Nem
igazolt a más szó finnugor származtatása.
[akk.-assz. ’aššat awīlim
ma-ši-i ullad’. ang. ’the wife of the man will give birth to male twins’. magy.
’A férfi felesége szülni
fog fiú
ikreket’].
mušālu : ang. ’mirror’,
magy. ’tükör’, másoló. Cf. mašālu.
Vö. másol, másoló (ugyanaz a mássalhangzós váz!). TESZ: A
másol származékszó, a más névmásból jött létre.
muššulu
:
ang. ’likeness, replica, mirror’, magy. ’hasonlóság, másolat, tükör’. (A tükör
egy másoló).
mašālu :
ang. ’to match, to make similar, to proportionate, to equalize’, magy. ’egyezni,
hasonló’, arányos, kiegyenlített, másol. TESZ: A
másol származékszó, a más névmásból jött létre.
mašālu :
ang. ’to copy, to make similar, to imitate, to equalize, to make equal, to
compare, to equate, to try to equal, to match, to reflect, to replicate, to
reproduce’, magy. ’másolni,
hasonló, utánozni, kiegyenlíteni, egyenlő, összehasonlítani, egyenlőségjelet tenni,
egyeztetni, tükröződni, lemásolni, reprodukálni’. (másoló,
másolat).
mašālu : ang. ’to
be alike, to resemble, to equal, to match, to copy, to make similar, to
imitate, to equalize, to make equal, to compare, to equate, to reflect, to
replicate, to reproduce’, magy. ’másolat, hasonló, egyenlő, megfelelő, másolni,
összehasonlítani, egyeztetni, utánozni’. TESZ: A
másol származékszó, a más névmásból jött létre.
[akk.-assz. ’anami Gilgāmeš ma-ši-il
padattam’, ang. ’indeed he (Enkidu) is similar to Gilgāmeš in stature’,
magy. ’valóban ő (Enkidu), hasonló termetű, mint Gilgames’]
mašal :
ang. ’to equal, to be(come) equal, to smoothen’, magy. ’egyenlő,
(válik) egyenlővé, másol’.
TESZ: A
másol származékszó, a más névmásból jött létre.
mašṭaru :
ang. ’inscription; archives’, magy. ’felirat, levéltár (arhivál), tárol’. Vö.
másol és tárol. TESZ: A másol származékszó, a más
névmásból jött létre.
[akk.-assz. ’našȃku
maš-ṭa-ru
ša šalāmu’, ang. ’I carry (with me) texts concerned with healing’, magy. ’én
viszem (magammal) az érintett szövegeket, amik gyógyítással foglalkoznak’]. Sajnos
a szövegből nem derül ki, hogy ’maš-ṭa-ru’
egy másolt írás, amit gyógyulás céljából kellett hazavinni.
mašṭāru+:
ang. ’archives, public records’, magy. ’levéltár,
nyilvántartás’. Vö. tárol. TESZ: A tár örző, tároló
hely. Magyar fejlemény: elvonás a társzekér és a tárház összetételek alapján. A
tárral összetett szavak (társzekér, naptár, pénztár, tárca, szótár) tár szava
vándorszó, vö. szb.-hr. tòvar ’teher, súly, teherárú’, ujg. tawar
’tulajdon, árú’, oszmán tavar ’háziállatok, különösen juhok; jószág’. E szavak
a török nyelvből terjedtek el. A magyar tár- közvetlen forrása bizonytalan. A
jelentések alapján a legvalószínűbb, hogy a szó a szláv nyelvekből került
hozzánk – honfoglalás előtti is lehetett a keleti szlávból. Nem igazolt a tárol
szó szláv származtatása.
šāṭiru
*: [Professions]
ang. ’writer’,
magy. ’író’, (átíró?) See also: šaṭāru,
šaṭāru.
šāṭiru:
[Humanities → Language] ang. ’author, writer’, magy. ’író, szerző’. See
also: šaṭru,
šaṭṭāru,
šāṭṭiru.
šaṭāru :
ang. ’to write; to inscribe; to copy; to formulate, to record (a document); to
write down, put in writing; to list’, magy. ’írni;
bejegyezni, másolni, megfogalmazni, rögzíteni (a dokumentumot), írja
le, írásba foglalni, felsorolni’.
Vö. tárol. TÁROL: A magyar fordítás önmagáért beszél, a sumerok, akkádok
idejében az írás elsődleges célja a mezőgazdasággal, kereskedelemmel
kapcsolatos adatok leírása és tárolása volt.
sepīru (vagy sēpiru):
ang. ’scribe writing alphabetic script (mostly on skin)’, magy. ’írnok alfabetikus
írás (főleg bőrre).
Akk.-assz. latin ’ş’ betűs szavak a magyar nyelvben.
Fontos az ’ṣ’
betűről és annak kiejtéséről beszélni. A pontos kiejtését az asszirológusok sem
ismerik, ezért állapodtak meg a kiejtésében, mint nyomatékkal képzett
(emfatikus) ’sz’, vagy ’ts’ (magyarul ’tsz’, lásd Worthington M). A magyar
nyelv nem volt közvetlen átvevője az akk.-assz. szavaknak, mi a szkítáktól
vettünk át szavakat, mire a magyar nyelvben elnyerték mai alakjukat és
kiejtésüket az eredeti akk.-assz. szavakhoz képest, eltelt több ezer év. A
magyar (vagy a szkíta) nyelv eldöntötte az átkerült szavak kiejtését, ezek egy
része ’ts’, vagyis ’cs’ lett, más részük simán ’sz’-szel ejtendő, vagy ’s’-sel,
de előfordulhat ’z’-vel is. Az itt leírt kiejtések kizárólag csak a magyar
nyelvben megjelenő szavakra vonatkoznak, mert magyar képzésű szavak, és nem az
akk.-assz. nyelvre. Nehezen képzelhető el, hogy az akkád nyelv, amely kerülte a
mássalhangzó torlódást, a szó elején meglehetősen nehezen kiejthető ’tsz’-szel
kezdett volna szavakat, az angol nyelvben pl. két ilyen idegen eredetű szó van
csak: ang. ’tsar’, magy. ’cár’, ang. ’tsetse’, ’magy’. ’cecelégy’! Látható,
hogy a magyar nyelv sem vette át a cecelégy vagy a cár kiejtésénél az angol
kiejtést. Mint említettem, az akkádok a sumeroktól átvett ékírást használták,
aminek következtében a szavak hangalakja, kiejtése nem rekonstruálható
pontosan. Az akk.-assz. nyelvben átírt ’ṣ’-vel írt szavak:
Akk. assz.
szavak, ahol ’ṣ’ kiejtése a magyarban megváltozott ’cs’-re.
eṣentu :
ang.
’(animal,
human) bone’, magy. ’(állati, emberi) csont’. Vö. csont. A szó eleji ’e’
lekopott. TESZ: A csont (shuntei, chanta, chuntus,
chonth, contos, tsontosodó). Vitatott eredetű, ősi örökség a finnugor korból,
vö. lapp čutta ’bokacsont’. A
finnugor alapalak *cutte lehetett. Zaitz: csont [1138 tn.
(?), 1416 u.] Valószínűleg ősi, finnugor kori szó, megfelelői azonban
vitatottak: 1. A tőhöz vö. csomó. A csom- tőhőz csatlakozott a -t névszóképző,
hasonló képzésmódra vö. nyest. Hasonló jelentésváltozás következett be a
németben, vö. német Knoten ’csomó’: Knochen ’csont’. 2. Vö. lapp čutta ’bokacsont’.
A finnugor alapnyelvi alak *cutte ’ugyanaz’ lehetett. A szó belseji n másodlagos
fejlemény, vö. csüng, ránt. A ’bokacsont’ > ’csont’ jelentésváltozásra vö.
finn kontti ’lábszár’, észt kont ’csont’. Származékai a csontos [1334 tn.,
1532], csontosodik [1786], csontozat [1832]. A szlovén čonta ’csont’, román
nyelvjárási ciont ’csont; láb’ a magyar szó átvételei. Nem igazolt a csont szó
finnugor származtatása.
harāşu
:
sumer ’tar’, ang. ’to
cut down; to untie, loosen; to cut; to scatter, disperse; to decide’, magy.
’csökkent, kiold, lazít, vág, szétszór, eloszt, dönt’. Vö. harács. Zaitz: harácsol
[1659] Származékszó, a régi nyelvi harács ’adó; zsákmány’ [1600] főnévnek -l
igeképzővel ellátott alakja, a képzésre vö. gát > gátol, orvos > orvosol.
Alapszava, a harács oszmán-török jövevényszó, mely talán a horvát-szerb
közvetítésével is bekerült nyelvünkbe, vö. oszmán haraç ’a nem mohamedán
népektől szedett adó egyik fajtája’; vö. még: horvát-szerb harač, arač ’ugyanaz’.
Az oszmán-török szó az újperzsából származik, végső soron pedig arab eredetű.
Mai ’mohón, erőszakkal elvesz’ jelentése a török adóbehajtók
kegyetlenkedéseinek nyelvi emléke, jelentéstani szempontból vö. dézsmál, prédál.
(Az akk.-assz. ’harács’ szó mellet a sumer ’tar’, vö. magyar ’tar, tarol’ szó
is ugyanazt fejezi ki, feltételezhetően a tarol szót is a szkíták hozták
magukkal.) Nem igazolt a harács szó török származtatása.
kalāşu
: ang.’to shriver, wrinkle, to roll up’, magy. ’összezsugorít, ráncol,
felteker’. Vö. (fonott) kalács. Zaitz: kalács [1370 tn. (?), 1395 k.].
Szláv jövevényszó, vö. horvát-szerb kolač ’cukrászsütemény, házi
sütemény; egy köteg abroncs; halászháló kerek nehezéke’, horvát-szerb
nyelvjárási ’ünnepi alkalmakra sütött kerek kenyér’; szlovák koláč ’sütemény,
sült tészta; lepény alakú tárgy’, orosz калач
[kalacs], orosz régi nyelvi колáч [kolacs]
’lakat alakú fehér cipó; fehér búzakenyér’. A szláv szavak előzménye a szláv *kolo
’kerék’ lehetett. Nem igazolt a kalács szó szláv származtatása.
kalşu : ang.
’shriveled?’, magy. ’fonnyadt’. Vö. karcsú. Úgy tűnik, a kalāşu és a kalşu
egy tőből ered. TESZ: A karcsú ismeretlen eredetű szó. A szóvégi ú talán képző,
de szerepe közelebbről nem állapítható meg. Finnugor egyeztetése téves.
kanşu (ganşu) : ang. ’a
milk product’, magy. ’tejtermék’. TESZ: A kancsó
ismeretlen eredetű, magyar előfordulásai: kancsu, kancsú, kandzsó, koncsu,
kajszó. A kancsó szó jelentése megváltozott.
kalşu : ang. ’shriveled?’,
magy. ’fonnyadt’. Vö. karcsú. (kalāşu)
(şbt) ṣābitānu
: [Army
→ War]
ang. ’a captor, one who seized / took possession’, magy. ’foglyul ejtő, elfogó, aki, megragad, bírtokba vevő’. Cf. ṣabātu, ṣabtu, ṣābitu, ṣabbutītu
ṣābitu
:
ang.
’holding, magnetic’, magy. ’tartó, mágneses, csábító’. Vö. csábító. TESZ:
Csábító, (csábult, czábitom, czába). Eszét veszti, kábulatba ejt. Helytelen
vagy bizonytalan kimenetelű dologra igyekszik valakit rávenni. A csábítás
vonzerő. Hangfestő eredetű szócsalád.
ṣabtu :
ang. ’captured, taken; prisoner; put to work’, magy. ’elkapott,
fogságban, rab, elfogott; fogoly, befogni, csapdába ejteni’. Vö.
csapda, csapdáz. Zaitz: A csapda [1799]
származékszó, alapszava a csap ige. A végződés egyéb -da végű nyelvújítási
szavainkhoz igazodott, vö. járda (< jár), nyomda (< nyom). Eredetileg
állatcsapdát jelentett, átvitt értelmű használata későbbi fejlemény. A
megnevezés alapja az lehetett, hogy a csapda rácsapódik az elfogott
állatra.
(şbt) şabtu
: orosz
’пойманный,
схваченный, пленный’,
magy. ’fogott, elfogott, fogságban’. Vö. csapda.
ṣābu :
ang. ’(able-bodied) man, soldier, (plural) people, soldiers / troops, hosts’,
magy. ’(ép
testű) férfi, katona, (többes szám) emberek, katonák / csapatok, seregek’. Vö. csap, csapat.
Zaitz: csapat [1703]
Származékszó. Alapszava a csap ige, melyhez az -at főnévképző
járult. Nyelvjárási eredetű szó, ami a nyelvújítás korában került a
köznyelvbe.
(şb')
şâbu,
сопр. сост. şâb,
мн. ч. şâbê,
şâbi
:
orosz ’человек,
мужчина,
воин,
боец;
люди,
рядовые
воины, войско’,
magy. ’ember,
férfi, harcos, katona, emberek, hétköznapi katonák, a hadsereg. Vö. csap, csapat. Zaitz: A csapat
[1703] származékszó. Alapszava a csap ige,
melyhez az -at főnévképző járult.
şābû
: ang. ’dyer’, magy. ’festő’. Vö. ’csapó’.
şâb(ê)
tâhâzi : orosz
‘воины, бойцы’,
magy. ‘harcosok’. Vö. csap, csapat. Zaitz: csap
[1213 tn., 1372 u.] ’üt, vág’ Valószínűleg
ősi, finnugor kori szó, vö. zürjén capk¿- ’dob; csütörtököt mond
(fegyver)’, votják )apk¿- ’üt, tapsol’, mordvin capa- ’tapsol’, lapp čuop’pâ-
’vág, levág, darabol’. A szó a finnugor alapnyelvben *capp - ’vág, tapsol’
formában élhetett. A finnugor szó belseji *pp > magyar p hangváltozásra vö. apad,
napa. A származtatást a szó hangutánzó jellege teszi bizonytalanná. A be-
igekötős, átvitt értelmű becsap 1881-től adatolható. Szintén elvont jelentésben
használatos az ige a csapja a szelet ’udvarol’ [1898] szólásban. Származékai a csapó
[1213 tn., 1359], csapás [1372 u.], csapdos [1416 u.], csapkod [1577 k.], csapódik
[1702].
A şal, şel (csal, csel) kezdetű
szavak által közölt kép a sötéttel, vagy valami sötét dologgal kapcsolatos, ami
lehet csalás, cselvetés, csalóka, csalfa, hazugság, árulás, alvás vagy alvás
szinlelése, lefekvés, stb. A csalogány nevét arról kapta, hogy májusban éjszaka
énekel. Valószínűleg ide tartozik a csalitos szavunk is. Zaitz: csalit [1552 (?),
1644] Bizonytalan eredetű, esetleg jövevényszó egy török nyelvből, vö.
oszmán-török çal¡, nyelvjárási çalt¡: ’csalit, bozót, tüskés bozót,
akácos’, gagauz čalď ’bokor’, üzbég čalď ’bozótos’. A magyarba *čalďk vagy *čaltď
alakban kerülhetett be. Időrendi és szóföldrajzi okokból feltételezhető, hogy
az átadó nyelv valószínűleg a kun lehetett. Nyelvjárási szó volt, amely a
nyelvújítás idején került be a köznyelvbe dallamos hangzása miatt. Származéka a
csalitos [1760].
ṣalālu
:
ang. ’to lie, lie down, sleep; to lie (sexually with s.o.)’, magy. feküdni,
lefeküdni, aludni; lefeküdni szexuálisan.
şalla(l)lu : ang. ’(a night bird)’, magy. ’éjszakai madár’. Vö. csalogány.
A csalogány a májusi éjszakák legszebben daloló madara! Wikipédia: A fülemüle
vagy csalogány a
legzeneibben éneklő énekesmadár, a dal királyának is nevezik, az udvarló hímek
hangja májusi éjszakákon zeng. Zaitz: csalogány [1784]. Származékszó,
amely mesterséges szóalkotással keletkezett. Alapszava a csal ige -g gyakorító
képzős származéka, végződése az -ány, a nyelvújítás korában kedvelt
névszóképző. Kazinczy Ferenc alkotása a poszáta elnevezésére, a ’fülemüle’
jelentés később alakult ki. Szintén a nyelvújtás korában keletkeztek a madár
más elnevezései is: csattogány [1841], dalabáj [1841].
ṣālilu : ang.
’sleeping, resting; sleeper’, magy. ’alvó, pihenő; alvó’. Az alvás
sötétben történik.
ṣaliptu
: ang. ’lying, dishonesty, treachery’, magy. ’hazugság, tisztességtelenség,
árulás, csel, csaló, csali’. Cf. ṣalāpu. Vö. csal, csaló, csali. (Az
alvás színlelését is a csalás szóval fejezték ki. Az angolban is hasonló, az
ang. lie, feküdni és hazudni is!) Zaitz: csal
[1165 tn., 1372 u.]. Ismeretlen eredetű, eredetileg
igenévszó lehetett. Az igenévszó folytatása egy ’ámít, becsap’ jelentésű ige,
melynek számos származéka jött létre, például: csalárd [1372 u.], csalatkozik
[1416 u.], csalóka [1453 k. tn.], csalogat [1508], csali [1566],
csalódik [1723]. Az igenévszó névszói folytatására vö. csalfa. A csal magas
hangrendű párja a csel.
şallamtu : ang. ’(black thing)’, magy. ’fekete dolog’.
şallamu : ang. ’black, very dark’, magy. ’fekete, nagyon sötét’.
ṣâlu : [Army]
ang. ’to fight, quarrel; to start a conflict, to be at strife, to fight one
another’, magy. ’ harcolni, veszekedés,
kezdeni egy konfliktust, egy viszály, harcolni
egymással’. Változat: ṣêlu.
Az akk.-assz. ṣâlu, ṣêlu
hasonlóan a magyarhoz, rendelkezik magas és mély hangrandű párral, a szó
jelentése hasonló a magyar cselvetéshez.
şēlīltu(m), şāltu(m) : ang. ’combat, strife’, magy. ’harc,
küzdelem’. Vö. csel, cselvetés.
şēlu(m),
şālu(m) : ang. ’to fight, quarrel, magy. ’harc, veszekedés’. Vö. csel,
cselvetés.
şēlūtu,
şālūtu : ang. ’contest, conflict’, magy. ’verseny, konfliktus’, Vö.
csel, cselvetés.
ṣallu : (adj.)
ang. ’sleepy, sleeping’, magy. ’álmos, alvás’.
ṣallulu
(2):
ang. ’mystical, obscure / recondite, abstruse (?)’, magy. ’csalóka, misztikus,
homályos, rejtélyes’. Vö. csalóka.
ṣalpu
*:
ang. ’crooked, wicked’, magy. ’tisztességtelen, gonosz,
(görbe), csalfa, csalárd’. Vö. csalfa. TESZ: A csalfa összetett
szó, első eleme a csal névszó, a csal igéből való megfejtése téves. Behálóz,
tőrbe ejt, tőrbe csal, stb. Zaitz: csalfa [1429
tn., 1582] Összetett szó. Előtagja a csal igenévszó ’csapda’ jelentésű
névszói tagja (az igei tagra vö. csal), utótagja valószínűleg a fa főnév.
Eredetileg a vadászat, madarászat szakszavaként a csapdával ellátott, vagy a
tőr, halo rögzítésére használt fát jelölte.
ṣāltu
:
ang. ’combat, strife, quarrel, discord, disagreement’, magy. ’harc,
viszály, veszekedés, egyet nem értés; cselvetés, cseltevés’.
Vö. csal, csel, cselvetés. A cselvetés (csalás)
a
háborús mondák egyik leggyakoribb motívuma, lásd a trójai faló történetét.
ṣâlu
: ang.
’to fight, quarrel, to start a conflict, a legal contest’, magy. ’harcolni,
veszekedés, kezdeni egy konfliktust, harcolni egymással, konfliktusba kerülni
egymással, cselt vetni’. Vö. csal, csel, csali, cselt
vetni. Csel, cselvetés, cselt vetni a jó magyar kifejezés rá. Zaitz: csel
[1291 tn. (?), 1560 k.] Szóhasadással
keletkezett, a csal magas hangrendű párja. A csal igével való szótörténeti
azonosság alapján valószínű, hogy eredetileg igenévszói szerepű volt. A régi
nyelvben vadászati és katonai műszó volt, és leginkább a cselt vet szókapcsolatban
és a cselvetés összetételben használták. Származékai a cseles melléknév [1808]
és a cselez ige [1862].
ṣêlu
: to
fight, quarrel, to start a conflict, a legal contest. Vö. csel, cselvetés. TESZ:
harcolni,
veszekedés, konfliktust kezdeni, harcolni egymással, konfliktusba kerülni
egymással. Cselt vetni. A csal megtévesztéssel félrevezet. Ismeretlen eredetű
szócsalád. Igei és névszói alkalmazása, valamint a csel-lel való származásbeli
kapcsolata alapján feltehető, hogy eredetileg igenévszó volt. A magyar csal
több szomszédos nép nyelvébe átkerült.
ṣamādu
(2): ang.
’to tie up, to yoke, to hitch up, to bind up, to harness (animal, plough,
chariot) apply (a bandage)’, magy. ’lekötni, igába
hajtani, felerősíteni, bekötni, összekötni (állat, eke, szekér), kötést
alkalmazni, csomózni’. Vö. csomó. TESZ: A csomó, csomóz
(chomoz, tsómóba, csombó, tsimbó). Származékszó, ősi örökség a finnugor korból,
vö. mrdv. šulmo, šulmȃ ’csomó, köteg’, finn solmi, solmu ’csomó’, solmita, solmuta ’ csomóz, köt’.
(şmd)
şamâdu
:
orosz ’запрягать,
крепко
связать’, magy. ’hám, szoros kötés’. Vö.
csomó. Zaitz: csomó [1211 tn. (?), 1495 e.] Ősi, finnugor kori
szótő magyar képzéssel. A tőre vö. mordvin sulmo, sulma ’csomó, köteg’, sulma-
’köt, csomóz’, finn solmu, solmi ’csomó’, solmi-, solmea-, solmia- ’köt,
csomóz’, lapp čuol’bmâ ’csomó’. A szó a finnugor alapnyelvben *colme ’csomó,
köteg; köt’ formában élhetett. A szó belseji finnugor *lm > magyar
hangváltozásra vö. szem. A rokon nyelvi adatok tanúsága alapján a szó
eredetileg igenévszó lehetett. A szóvég -ó kicsinyítő képző vagy folyamatos
melléknéviigenév-képző. Az utóbbi esetben főnevesülés történt, mint például a gumó,
gubó esetében is. Származékai a csomós [1211 tn. (?), 1559], csomózik [1527], csomósodik
[1527 (?), 1604]. A horvát-szerb čom ’kis csomag, köteg’ a magyar szó átvétele.
ṣapû
: ang. ’to soak, drench’, magy. ’ázik, áztat, öntöz, csapadék’. Vö. csapadék.
ṣapiu
: ang. ’soaked , drenched , wet , sodden’, magy. ’átitatott, átázott, nedves,
lucskos’. Vö. csapadékos.
ṣapû
: (adj.) ang. ’soaked; dyed’, magy. ’átitatott, festett’.
Az akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
şâpu
: orosz.
’запирать
(?)’, magy. ’lakat, zár?’ (elzáró) csap? Vö.
csap. Zaitz: A csap
[1181 tn. (?), 1395 k.] ’folyadékeresztő cső’. Német, közelebbről bajor-osztrák
jövevényszó, vö. középfelnémet zapf, zapfe ’dugasz, dugó; sörös- vagy
boroshordó oldalának dugasza; kimérés’, bajor-osztrák régi nyelvi zapf, zopf ’ugyanaz;
folyadékeresztő cső’, korai újfelnémet zapff ’dugasz, dugó; csap alakú tárgy’,
német Zapfen ’a hordó oldalának dugója; toboz’. A német szavak germán
eredetűek, vö. angol tap, holland tap: ’dugó’. A szó eleji z > cs hangváltozás
arra utal, hogy a szó átvétele a 12–13. században történt meg, ekkor a szókezdő
c hang még nem volt elterjedve a magyarban, ezért cs-vel helyettesítették. A
szóvégi p szintén hanghelyettesítő. Származékai a csapos [1199 tn. (?), 1546], csapol
[1583 u.]. Nem igazolt a csap szó német származtatása.
ṣappūḫu
: ang.
’to squeeze out; 2) to spill’, magy. ’kiprésel, 2) kiönt’, csapol. Vö. csapol. TESZ:
A csap, csapol (chap, chapos). Középnémet eredetű, zappɘ, zop(p) ’dugasz, dugó’, oszt. ’zapf’, ’zopf’, ua., sörös,- boroshordó oldalának dugasza.
şēlu
: ang. ’servant’, magy. ’szolga, cseléd’. Vö. cseléd.
eṣēpu : ang.
’to double, to be double, to make twice, magy. ’kettőz, dupláz’. Vö. csép,
csépel. (Megjegyzés:
talán nem véletlen, hogy ott „csép”-elnek, ahol „csap”-nak!)
şêpu
:
orosz ’удваивать,
удвоить (?); чередуется
с гл.’,
magy. ’megduplázva, kettős (?); váltakozik’. Vö. csépel. Zaitz: csépel
[1409 tn., 1416 u.] Származékszó. Alapszava a
mára elavult csép [1138 tn. (?), 1395 k.], ’magnak a kalászból vagy
hüvelyből való kiverésére használt eszköz’, főnév, végződése az --l igeképző.
A csép szláv jövevényszó, vö. horvát-szerb cep ’csép; bot, husáng’, cseh
cep ’csép; (huszita) harci csép, vascsép’, orosz еn [cep] ’csép’. A szláv
c > magyar cs hanghelyettesítésre vö. császár, cser. Nem
igazolt a csép szó szláv származtatása.
şēru
: ang. ’the high steppe, back, upper side’, magy. ’magas
sztyeppe,
hátság,
felső oldal’, cserjés. Vö. cserje.
Zaitz: cserje [1358
tn., 1789]. Valószínűleg horvát-szerb jövevényszó, vö. horvát-szerb nyelvjárási
cerj ’cserfaerdő’. E szó a horvát-szerb cer ’cserfa’ fejleménye; vö.
még: cser. Származéka a cserjés [1789].
(şwd)
şûdu
: orosz ’красный,
огненный,
блестящий’,
magy. ’piros, tüzes, ragyogó’. Vö. csuda, csoda. Zaitz: A csoda szláv jövevényszó,
vö. óegyházi szláv čudo ’rendkívüli esemény vagy jelenség, csoda’, horv.-szerb
čudo ’csoda; rengeteg, nagyon sok’, szlvk. čudo ’csoda, kisértet, rém; különc’.
Alapja az ószláv *cu- ’észlel, érzékel’.
şurşuppum : ang.
’vessel’, magy. ’edény’. Vö. csupor. Zaitz: A csupor [1321 tn.,
1570] ősi, finnugor kori szótő magyar képzéssel. A tőre vö. zürjén ćibl’eg ’nyírkéregből
készült ivóedény’, ćipiš ’nyírhéjból készült sótartó’. A szó alapnyelvi alakja
*cupp ’nyírkéregből készült ivóedény’ lehetett. A szóvégi -r névszóképző.
Akk.
assz. szavak, ahol ’ṣ’ kiejtése a magyarban megváltozott ’sz’-re:
emēṣu
:
ang. ’to be hungry D. to let s.o. be hungry’, magy. ’éhes, hagyja
éhezni’. Zaitz: emészt [1405
k.] Származékszó, alapszava azonban bizonytalan. Az emik ’szopik’ (vö. emlő)
vagy az eszik ige e- tövéből keletkezett -szt gyakorító-műveltető képzővel. A
szó belseji m mozzanatos képző lehet. Az evés és az emésztés jelentéstani
összekapcsolódása megfigyelhető más nyelvekben is, vö. német verzehren, cseh tráviti,
lengyel trawic: ’eszik; emészt’. A román mistui ’emészt’ a magyar szó átvétele.
emiştu :
ang. ’(to be) sour’, magy. ’savanyú, megkeseredik, emészt’. Vö.
emészt. TESZ: Az emészt (régies megémezti), táplálékot emésztőszervvel
feldolgoz, elpusztít, elsorvaszt. Bizonytalan eredetű, származékszó talán.
gaşāşu B (kaşāşu)
: ang. ’to trim, cut’,
magy. ’kaszás, kaszál, vágja, vágás’.
Vö. kaszás.
şabāru
: ang. ’to bend, to slant’, magy. ’hajlik, ferde’. Vö. szabja.
A
szomj egy olthatatlan vágyat fejez ki úgy a magyar, mint az akk.-assz.
nyelvben. Nemcsak a víziváshoz köthető.
ṣamiu :
ang. ’thirsty’, magy. ’szomj, szomjas’. Vö. szomj. TESZ: Zomyw,
zomuihon, zomiuhon, szomjóhol, szomiuhual, samjan, szomjas. A szócsalád
elhomályosult összetett szó. Előtagja a szom- ősi örökség a finnugor korból,
vö. zürj. šumav’nis ’éhséget
érez, éhez’, votj. šumány ’étvágya
van, éhezik, szomjazik’. Nem igazolt a szomj szó
finnugor származtatása.
ṣamā '
u :
ang. ’to
be thirsty, to become thirsty’, magy. ’szomjas, szomjas
lesz’. Vö. szomj.
şm'
şamâ'u,
şamû
: orosz
’жаждать’,
magy. ’vágy’, orosz. ’сильно
жаждать,
хотеть пить’,
magy. ’erős vágy, inni akar’, magy.
’заставить
жаждать,
довести
до жажды’,
magy. ’erős sóvárgás, szomjazik’.
Vö.
szomj. Az
orosz fordítás rámutat arra, hogy az akk.-assz. szóban a szomjúság az erős
vágyat is kifejezi, bármit, amire szomjazunk, amire erősen vágyunk, ugyanúgy,
mint a magyar nyelvben.
ṣamû : ang.
’to be thirsty’, magy. ’szomjas’. Vö. szomj.
ṣummû
:
ang. ’thirst, need, want, dearth’, magy. ’szomjúság, vágy,
akarat, ínség’. Vö. szomj.
ṣūmu :
ang. ’thirst’, magy. ’szomj’. Vö. szomj.
ṣēlû
:
ang. ’on its side, sideways’, magy. ’szélére, oldalára,
oldalra’. Vö. szél, széle. TESZ: A szél, széle ősi
örökség az ugor korból, vö. vog. sel, sél, ’oldala,
széle valaminek’. (csálé?)
ṣēlu :
ang. ’1) rib; side, flank, edge’
magy. ’ borda; oldal, szárny, széle,
él. 2) ang. ’edge (sword, blade, sherd)’, magy. ’éle, széle (kardnak,
késnek, szilánknak)’. Vö. szél, széle.
šār ṣēlu
:
ang. ’side wind, side of a ship (a chariot, a house)’, magy. ’oldalszél, oldala egy
hajónak, egy szekérnek.
ṣerretu (3): ang.
’concubine, subsidiary wife’, magy. ’ágyas,
alárendelt feleség, szerető’. Vö. szerető. Az akk.-assz. és a magyar szó közötti
közelebbi kapcsolat bizonyításra szorul.
şummuru ? : ang. ’to
smash (heads)’, magy. ’törni
(a fejet)?. Vö. szomorú. Zaitz: Valószínűleg ősi, finnugor kori szótő magyar
képzéssel. A tőre vö. mordvin śumuŕďe-, śumoŕďe- ’bánkódik, busul’. Az
egyeztetés valószínűségét gyengíti, hogy megfelelés csak egy távoli rokon
nyelvből mutatható ki.
Akk. assz. szavak, ahol ’ṣ’ kiejtése a
magyarban megváltozott ’s’-re:
haşāşu :
ang. ’to snap off’, magy. ’hasít, lehasít, lepattint’. Vö.
hasít. TESZ: A szócsalád has- alapszava ősi örökség az ugor korból, vö. vogul
künkas ’reped, szakad, hasad. Nem igazolt a has- szó
ugor származtatása.
ḫaṣābu :
ang. ’to break (a branch), to remove’, magy. ’hasítani, megtörni, eltávolítani’.
Vö. has-, hasít.
ḫaṣṣinnu :
ang. ’axe’, magy. ’ fejsze, balta, hasító, hasogató’.
Vö. has-, hasít. Az akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
kaṣāru
:
ang. ’to tie, gather, scratch’,
magy. ’megkötözni, összegyűjteni, kaparni’. Vö. kosár. Kosár, részleges jelentésmódosulás következett
be. TESZ: A kosár 1. „juhok kosaraznak, juhkosár”: körülkerített hely, ahová a juhokat éjszakázásra terelik,
vesszőből font kukoricatartó, góré. Román és szláv eredetű, többszörös átvételű
jövevényszó, vö. román cosár ’karám, juhkosár, góró,
pajta. blg. kosára ’cserény, karám, juhkosár’, szb-hv. kósara ’ól, cserény, karám’. A nyitott juhakol kerítését vesszőfonatból készítették. 2.
Vesszőből, szalmából font tartó vagy szállító eszköz. Déli szláv eredetű, vö.
blg. kóser ’kaptár, méhkas’.
Szláv és román. Nem igazolt a kosár szó román és szláv származtatása.
Az
akk.-assz. nyelvben legalább hat szó volt a kosárra, közülük egyet emelek ki, a
terhum szót, amit a kis istenek cipeltek, abban hordták a földet, a követ a csatornák
kiásásakor. Egy sumer irodalmi mű, az Enki és Ninmah 12. sorában szerepel.
„a
nagy istenek a munkát felügyelték,
a
kis istenek a kosarakat cipelték.
Az
istenek mind csatornát ástak,”
„Similarly,
the other word for corvee basket that is used in Enki and Ninmah seems to be an
Akkadian word terhum, (line 12)”.
Hasonlóképpen, a másik
szó a kényszermunka kosár, amit használtak az Enki és Ninmah-ban, úgy
tűnik, hogy az akkád terhum szó (12.
sor). The Atrahis Epic And Its Significance (This article
appeared in Biblical Archeologist December 1977, pp. 147-55.)
marāṣu
: ang.
’to be sick; to be troublesome; to worry’, magy. ’beteg, kellemetlen,
szenved, fáj, maró, marás’. Vö. maró, marás.
ṣāṣiru
: ang. ’cricket, grasshopper’, magy. ’tücsök, szöcske, sáska’.
Vö. sáska. TESZ: A sáska ismeretlen eredetű, a szláv sáska átvétel a magyar
nyelvből, lásd szb-hr., szlv. šáška.
ṣubātu
: ang.
’garment, mantle, textiles, cloth’,
magy. ’ruha, köpeny,
textil, szövet, suba’. Vö. suba. TESZ: A suba
(suba, szuba, zsubában, csubába), ’télikabát, szőrme,
bunda’. Vándorszó, megtalálható a németben, franciában,
vö. kfn. schûbe, schoube, schûwe ’hosszú, bő
felsőruha’, ol. giubba ’zubbony’. Mindezek végső forrása az arab g’ubba ’pamut
alsóruha’. Ide tartozik még a zubbony is. A magyar szó közvetlen átadója
bizonytalan. Az š kezdetű szláv szavak legalább részben a magyarból valók.
(Ha jól megnézzük, a ’ṣubātu’ és a ’szövet’ hasonló ’s-b/v-t’ mássalhangzós
vázzal rendelkezik).
(şwh)
şûhu,
şuhhu
:
orosz ’желание’,
magy. ’vágy’. Vö. sóhaj.
şuşû
:
ang. ‘reed-bed, marsh’, magy. ‘nádas,
mocsár’. Vö. sás. Tesz: A sás nedves réteken, mocsarakban
tenyésző rendszerint magas, három élű vagy hengeres szárú növény. Ismeretlen
eredetű. Szláv származtatása téves. Régebbi magyar előfordulásai: sasustov,
sasweolgy, sass.
A finnugor
nyelvekben is megtalálható egyéb hasonló akk.-asz. szavak.
Mielőtt bárki fennakadna a fenti címen, egy
rövid idézet Komoróczy Géza: Sumer és Magyar? című könyvéből. “A sumer nyelv,
amennyire ma ismerjük, tele van idegen szavakkal. Nem számítva most a szókincs sémi
eredetű elemeit, az idegen szavak nagy többsége valamely ismeretlen nyelvből
(nyelvekből) származik. Lényegében hasonló a helyzet az akkádban is. Nem lehet
kétséges, hogy az ismeretlen eredetű sumer és akkád szavak számottevő része
olyan – helyi vagy szomszédos – népek nyelvéből ered, amelyek rendszeres
érintkezést tartottak fenn Mezopotámia lakóival.” Ilyen nép volt a szkíta is,
így a kölcsönös szóátvételeket nem lehet kizárni!
masû :
ang. ’wash’, magy. ’mosni, mosó’. Cf. mīsu.
VÖ. mos. TESZ: A magy. ’mos’, zürj. ’miski’, észt ’mosk-’.
nabû (nabiu) :
adj. ang. ’called’, magy. ’hívott, nevezett’. Vö. név. (b/v váltás)
nabû A : ang.
’to name, to give a name’, magy. ’nevezni, nevet adni neki’. Vö. név. (b/v
váltás)
nâlu :
(sumer NÚ), ang. ‘to lie down to sleep, to die .., to die’, magy. ‘lefeküdni,
aludni, meghalni, (nyúlik, kinyúlik)’. Cf. nīlu (2),
niālu.
Vö. nyúlik, nyál. TESZ: A nyúlik, nyújt szócsalád nyú-
alapszava ősi örökség a finnugor korból.
nīlu :
ang. ’wetness, moisture; flooding of field’, magy. ’nedvesség, elárasztott
mező, pára, sperma, folyadék’. (nyál, nyúlós). Vö.
nyúlik, nyál. TESZT: A nyál a nyál szócsalád alapja, a nyál
ősi örökség a finnugor korból, vö. md. nolgo ’takony’, finn nolki ’takony’, észt nõlg ’ló taknya’. A finnugor alapalak *nolke lehetett.
nīlu (2):
ang. ‘(person, tree ...): lying own’, magy. ‘(ember, fa): fekszik magában’,
kinyúlik (kinyílik); Cf. nâlu.
Vö. nyílik, nyúlik. TESZ: A nyúlik, nyújt szócsalád nyú-
alapszava ősi örökség a finnugor korból.
nīru : ang: ’light’, magy. ’világos’. Vö. nyilik. TESZ: A nyílik (r/l) valaminek a zártságát
megszünteti. Ismeretlen eredetű nyelvcsalád, feltehető, hogy a szókezdő ny
korábbi n-ből palatalizálódott.
pāšu
: ang. ‘ax, adze’, magy. ‘fejsze’. Finnugor proto: *pEjćV, mansi (vogul)
’päćt’, selkup ’pitjэ’, német 'Axt, Beil', magy. ’fejsze, balta’. A
fejsze finnugor eredete nem bizonyítható.
qātu :
ang. ‘hand; fist’, magy. ‘kéz; ököl’. (A ‘t’-ből ‘z’ lesz, mint a ‘kota’
szónál).
A magyar ’kéz’ finnugor szó,
lásd m. kéz; vog. kät, kat; osztj. ket; zürj., votj. ki; cser. kit; mord. ked;
fi. käte-; lp. kit. A hettita ’kessara, kissara’,
ang. ’hand’ szintén kezet jelent.
(Lbn) Labânu, Lapânu, Lebênu : (i/i)
or. ’гладить,
утюжить; лежать
пластом,
плашмя;
падать ниц;
растянуться
на полу, на
земле’, magy. ’simit, vasal, feküdni laposan,
elterül; kinyúl a padlón, kinyúl a földön’. Vö. lap, lapul, lapos, lepény,
lepedő. Zaitz: lap [1138 tn. (?), 1651] Vitatott eredetű. 1. Ősi, uráli
kori szó. Egy *lapp ’felület; lapos, sima; lapos lesz’ jelentésű igenévszó
névszói tagja lehet; vö. még: lapos. 2. Belső keletkezésű szó, szóelvonással
keletkezett a lapos melléknévből. Nyelvünkben elsődleges jelentése ’kardlap’
volt, csak a 18. század utolsó évtizedeitől kezdték el a ma is ismeretes ’könyv
oldala’ [1783], ’kártyalap’ [1786], ’újság’ [1808]’ jelentéseiben használni. A
szót a nyelvújítók terjesztették el. Nyelvújítás kori származéka a lapoz [1835]
ige.
appa Labânu : or. ’падать
ниц при
молитве,
просьбе,
мольбе’, magy. ’elterül, leborult
imádságközben, könyörög’. Az akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
Néhány akk.-asz. szó, amik
további vizsgálatokra szorulnak!
(A magyar szavak hasonlósága nem
jelent egyben rokonságot is, minden szót külön vizsgálni kell!)
Néhány akk.-assz. szó első szótagjának (a, ba,
e, na, sa, ša, za) elhagyása után kiolvasva az
akk.-assz. szót, vagy annak mássalhangzós vázát, a magyar jelentést, vagy ahhoz
hasonlót kapunk, mint pl. háló, láp, hát, táp!
Ezeket az összehasonlításokat fenntartással
kell fogadnunk, további vizsgálatokra szorulnak! Az akk.-assz. nyelv azt az
érzést kelti bennem, mintha az akkádok rátelepedtek volna egy ősi ragozós
nyelvű népre, átvéve szavaik egy részét, majd ezeket az ősi szótőket beépítve
saját flektáló sémi nyelvükbe, különböző prefixekkel és suffixekkel megtoldva
kezdték el használni, ami jelentősen megváltoztatta a szavak eredeti
jelentését.
nahālu A: ang.
’to sift’, magy. ’szitál’. Vö. háló.
šahālu, napû : ang.
’to sieve, filter’, magy. ’szita,
szűrő’. Vö. háló. A hálónak szűrő szerepe van. Zaitz: háló
[1267] ’lyukacsos szövedék’ Ősi, uráli kori
szótő származéka, valószínűleg magyar szóképzéssel. A tőhöz vö. vogul uläp,
osztják kaläw, zürjén kulIm, finn nyelvjárási kalin, jenyiszeji kuođese%,
kuorese%: ’háló’. A feltehető uráli alapalak *kal ’ugyanaz’. Végződése az -ó névszóképző.
A finnugor rokon nyelvi megfelelések hangalakja alapján nem lehetetlen, hogy e
képzőnek *-p vagy *-m alakú előzménye már a finnugor vagy az ugor korban
kialakult, és egy alapnyelvi *kal –m származékszóval számolhatunk. Régi
származékai a hálós [1267], a hálóz és a hálózat [1474].
sahālu
: ang. ’pierce, stab, prick’, magy. ’átszúrt, döf, tüske’’.
šāḫilu
:
(Agriculture) ang. ’a strainer, an irrigation filter’, magy. ’szűrő,
egy öntözési szűrő’.
Vö. háló
(szűrő).
alāpu:
ang. ’to immobilize, paralyze’, magy. ’mozgásképtelenné teszi, megbénítja’.
salāpu
: ang.
’to draw, pull’, magy. ’rajzol,
húzza’. Vö. láp (bekerít, körbevesz). Zaitz: láp [1113 tn.(?), 1604] Ősi, finnugor kori
szó, vö. vogul lōpē ’széltől kidöntött fa’, zürjén lep ’uszadékfa,
úszó szemét’, cseremisz lāpā ’uszadékfa, elsodort faanyag’. A
feltehetőleg *lϨppɜ hangalakú finnugor előzmény az első szótagban
mély magánhangzót tartalmazott és ’kidöntött fa, uszadékfa, úszó törmelékfa’
lehetett a jelentése. A finnugor *pp > magyar p hangváltozásra vö. epe.
Elsődleges jelentése ’úszó törmelékanyag’ lehetett, ebből metaforikusan
fejlődött a mai köznyelvi jelentés.
elāpu
*: ang. ’ intertwine’, magy. ’összefonódik’.
elapû
: ang. ’duckweed, algae, seaweed’, magy. ’ békalencse, alga, hínár’. Vö. láp (ellep).
labû
(2):
ang. ’1) to go round, to circumvent, to circumambulate, to circle, to get
around, to get round, to besiege, to surround, to encircle; 2) to fence in, to
wrap up, to veer, to fence, to hedge’, magy. ’1) körbe
megy, megkerül, körülsétál,
köröz, kap körül, kerek, ostrom, körül,
bekerít, 2) bekerít, lezár, megfordul, kerítés,
sövény. Cf. lawû (2) lābu
: ang. ’lion’,
magy. ’oroszlán’.
Láp
szavunk ősi szó, pontos jelentését az akk.-assz.
’lāpu,
labû, lābu’ szavakból is világosan lehet
látni. Az akk.-assz. nyelv, mint minden igazán ősi nyelv, „beszédes képi” nyelv
volt, az elnevezések mind jelentettek is valamit, a hasonló elnevezések mögött
ugyanaz a kép volt, hasonlóan a sumer nyelvhez. A közös kép a körbevesz,
körbekerít, megbénít. Ilyen a magyar láp szó is, és erről kapta akk.-assz.
nevét az oroszlán is, amelyik szintén körbevesz, körbe kerít (és a végén
elnyel!).
šaḫātu
:
(1) ang. ’(body) ’armpit, side,
corner’, magy. ’(test) hónalj,
oldala, sarok’. 3) ang.
’assistance, support’, magy. ’segítség,
támogatás’. Vö. hát, háta, háttér,
támasza valakinek, valaminek. Zaitz: hát [1109
tn., 1351] <főnév> Ősi uráli kori szó, vö. vogul •täê’
’mögé’, osztják juw kutäŁnä
’a fa árnyékában’ (juw ’fa’), szelkup qottä, qott
’hanyatt’. A feltehető uráli alapalak *kutt‹ ’a
testnek a mellső oldallal ellentétes felülete’. A szó belseji *tt > magyar t
hangváltozásra vö. hat, lát. A ’földhát’, ’valaminek a fonáka’ és a ’támla’
jelentései hasonlóságon, illetve érintkezésen alapuló névátvitellel
keletkeztek. Gyakori származékai: hátú [1393], hátulsó [1536], hátrál [1748],
valamint a nyelvújítás korában tudatos szóalkotással létrehozott hátsó [1828], hátralék
[1848], hátrány [1850]. A hátra határozószó [1416 u. ?, 1490], mely igekötőként
is használatos, és a hátul határozószó [1462] megszilárdult ragos alakulatok.
šahātu
:
ang.
’to fear, to become afraid’, magy. ’félni, félni kezdünk’. Vö. hát, hátrál, hátat mutat!
šaṭāpu
:
[Human
→ Death] ang. ’to preserve life, to save’, magy. ’megőrizni
az életet, megmenteni’. Vö. táplál.
Zaitz: táplál [1456 k.] Belső fejlemény, valószínűleg egy önálló alakban
nem adatolt szótő származéka. Ez az ismeretlen eredetű szótő kapcsolatban
állhat a támad, tápászkodik igék tövével. A táplál szóvége a -lál
igeképző, mely főképpen névszóból képez igéket (vö. gyomlál, számlál), de
ritkán igei alapszóhoz is járulhat (vö. bóklál, bugyolál). A támad, tápászkodik
igék tövéhez jelentéstanilag oly módon tartozhat, hogy a táplál eredeti
jelentése ’támogat, gyámolít’ lehetett, és ebből alakultak ki az ’etet, éltet,
erősít’ értelmű használatok. Az ige korai származéka a táplálás [1456
k.], nyelvújítás kori további származékai a táplálék [1804] és a táplálkozik
[1833]. A nyelvújítók alkották meg elvonással a táp főnevet [1778]
is, mely elsősorban szóösszetételek előtagjaként szerepel, vö. tápszer [1837],
tápsó [1929], táptalaj [1934].
ṭābu :
ang. ’good, good-tasting, palatable, yummy, aromatic, fragrant, sweet, fresh’,
magy. ’jó, jó ízű, ízletes, finom, illatos, édes, friss’. Vö. táp.
ṭābu : adj.;
good, sweet, fresh, aromatic, of good quality, jó, édes, friss, illatos, jó
minőségű. Vö. tápláló.
šaṭāru :
ang. ’to write; to inscribe; to copy; to formulate, to record (a document); to
write down, put in writing; to list’, magy. ’írni,
bejegyezni, másolni, megfogalmazni, rögzíteni (a dokumentumot), írja
le, írásba foglalni, felsorolni’.
Vö. tárol (írást). (A magyar fordítás önmagáért beszél, a sumerok, akkádok
idejében az írás elsődleges célja a mezőgazdasággal, kereskedelemmel
kapcsolatos adatok leírása és tárolása volt).
šabāsu
(sabāsu) : ang. ’to be angry, to make angry’, magy. ’dühös, mérges’. Vö.
bősz. Zaitz: bőszít [1784] Származékszó, melynek alapszava
önállóan nem adatolható. A szótő ismeretlen eredetű, a végződés az –ít
műveltető
képző. Ugyanebből a tőből -ül visszaható
képzővel alakult a fel- igekötővel
használatos bőszül
igénk [1784]. A bősz ’dühödt’
melléknév [1816] nyelvújítás kori elvonás eredménye az igékből. Választékos
stílusértékű szavak.
[akk.-assz. ’itti māt Akkadi kimiltuš
is-bu-us-ma’, ang. ’in his wrath had turned from the land of Akkad’, magy. ’haragjában elfordult a föld Akkádtól’.], [akk.-assz. ’ištar elija
is-bu-us-ma’, ang. ’the goddes became angry with me’, magy. ’az istennő lett mérges rám’.]
natāru : ang. ’to
break up, demolish’, magy. ’darabokra tör, lerombol’. Vö. tör.
A bālu
(bála) szó előfordulása ‘ba’ és
‘’za’ előtaggal.
babālu (wabālu,
ubālu): ang. ’to bring, carry’, magy. ’visz,
hoz, szállít’. Vö. ’bála’. Zaitz: A bála
[1355] ’gyapotból göngyölt csomag; bizonyos
termékekre jellemző mértékegység’. Német jövevényszó, vö. középfelnémet,
bajor-osztrák ball, német Ballen: ’csomó, köteg, göngyöleg’. A szó
jelentéselkülönüléssel alakult ki a felnémet bal, balle ’labda, gömb’ szóból.
Az ‘a’ végződésre vö. cérna. A magyar bála hangalak olasz hatást is tükrözhet,
vö. olasz balla ’ugyanaz’. Nem igazolt a bála szó német
származtatása.
tabālu
: ang. ’to take away, to carry off, to lead away’, magy. ’elvesz, elvisz, elvezet’.
zabālu : ang. ’to carry, transport’, magy.
’hordozható, szállítás’. Vö. bála. A bála gyöngyölt
csomag, német jövevényszó, vö. középfelnémet, bajor-osztrák ball, német Ballen:
csomó, köteg, göngyöleg.
(zbl) zabâlu, zebêlu
: orosz ’носить,
приносить;
тащить’, magy. ’hordoz, visz, cipel, hozza; húzza’.
zabbilu : ang. ’basket’, magy. ’kosár’. A bála
gyöngyölt csomag, német jövevényszó, vö. középfelnémet, bajor-osztrák ball,
német Ballen: csomó, köteg, göngyöleg.
zabbilu : ang. ’bearer’,
magy. ’hordozó, viselő’. (A ’bilu’ és a ’bālu’
ugyanazzal a mássalhangzós vázzal rendelkezik, az akk.-assz. flektáló nyelv
volt.)
Edinu, Eden,
Éden
edinu:
sumer ’eden’, ang. ’plain, steppe, open country’. magy. ’síkság’, sztyeppe,
nyitott ország, egysíkú, egyenletes. Valószínűleg a bibliai Éden szó forrása is
ez a szó. Az akk.-assz. ’edinu’, sum. edin’ szó elnevezésében „benne van” az
akk.-assz. ’ēdu, ēdiš’,
vagyis az egy, egyetlen, egyedül szavak gyöke! Az
akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
ēdiš
*:
ang. ’alone’, magy. ’egyedül (egyes egyedül)’. Vö. egy, egyedül, szláv
jeden.
ēdu :
ang. ’only 1) (person): single, sole, alone’, magy. ’egyetlen, (személy): egy, egyetlen, egyedül’, 2) ang. ’(personal name: only
child)’, magy. ’(személyes név: egyetlen gyermek)’, 3) ang. ’a single
(person)’, magy. ’egy egyedülálló (személy)’. TESZ: Az
egy vitatott eredetű szó. Régies előfordulásai: ig, igg, ed, edzs, öggy, ëgy,
ëtty. Megjegyzés: A magyar ’egy’ számnév régies előfordulásai között találunk
az akk.-assz.-hoz hasonlót, lásd magyar ’ed, edzs’. Varga Csaba HAR című
könyvében a 366. oldalon a régi jelek tárgyalásánál a kettős kereszt jeléhez az
ID, EGY jelentést írta. Az ’egy’ számnév a szláv nyelvekben: bolg. ’един’,
orosz один’,
mac. ’еден’,
bosny. ’jedan’, cseh, lengy., szlv. ’jeden’. (The
element jed- ~ od- seems to be the remnant of the old formant *ed
with the meaning ‘only, just.) Vagyis a jeden ’ed’ része az egy számnév szó
régi szótöve, jelentése egyetlen. Az ’ed’ szótő minden bizonnyal a szkíták
által került Európába, alapja úgy a magyar, mint a szláv, de a finnugor egy
számnévnek is! (A szlávoknál létezik az e(d) és a je(d) mindkét változata, mint
Elena és Jelena, Evgenyij és Jevgenyíj)
Az akk.-assz. ištēn szó és jelentése.
Az
akk.-assz. az ’ištēn’ szóval fejezte ki az ’egy’ számnevet, (sumer diš;
de-eš-šu2;
di-id;
di-t-),
de az ’egy, egyedül, egyetlen’ a magyartól eltérően más szótőből ered, lásd ’
ēdu,
ēdiš’.
Minden
népre jellemző nyelve, kultúrája, mondái, meséi, zenéje, népművészete, népi
motívumai, hiedelemvilága és istenének elnevezése. Ahogy a németeknél isten
neve Gott, az angoloknál god, az oroszoknál bog, a magyar isten elnevezés is
egyedi, csak a magyar népre jellemző! Nincs közünk a többi finnugor/urál-altáji
népek isten elnevezéséhez! A finn permi ág főistene Jumala, vagy ennek rokonszavai.
Az obi-ugoroknál és a szamojédeknél Numi-Tórem a neve. A Tórem név nagyon
hasonló a skandináv-germán mitológiából ismert Thor mennydörgés és viharisten
nevéhez! A magyar isten név eredete nem bizonyított, eredetét csak találgatjuk,
talán a szkítáktól vettük át. Egyedül a hettita isten nevek között található a
magyarhoz hasonló, Ištanu hettita, és Eštan protohatti istennév, ez
Közel-Keletre vezet vissza, ez is egy lehetséges megfejtése a keletről „jött”
isten szavunknak. A szkíták őskirálya, Targitaosz isteni-félisteni eredetű,
hiszen szülőapja maga a főisten (Zeusz), szülőanyja pedig egy földet
megtermékenyítő folyam (Borysthenész). Talán nem véletlen, hogy egy szkíta
eredetmondában találkozunk a Borysthenész szóval, Targitaosz isteni eredetével
kapcsolatban. (Sajnos a köztudatba került szkíta szavak meglehetősen torzultak,
„görögösen” hangzanak.)
Zaitz: isten [12. század vége]. Valószínűleg származékszó, melynek
alapszava az ős régi nyelvi ’is’ alakváltozata lehet. Végződése a -t és az -n kicsinyítő
képzők, vö. nőstény. Eredeti alakja feltehetőleg három szótagos volt, ehhez vö.
a Halotti Beszéd isemucut ’ősünket’ adatát. Mai, két szótagos alakja az ise tővégi
magánhangzójának lekopásával fejlődött. Jelentése kezdetben ’apácska, atyácska’
lehetett, és a pogány magyarok hitvilággal kapcsolatos szókincsébe tartozott.
Hasonló szemléletet tükröz a latin pater ’apa’ > Jupiter <istennév> és
a finn ukko ’öregember’ nyelvjárási ’apa’ > Ukko <istennév>. Újabban a
magyar szót az irániból származtatják. Származékai az istenség [13. század
közepe], az istenes [1360 tn., 1506], az isteni [1372 u.], az isteniség [1405
k.] az istentelen [1426 tn., 1550], az istenséges [1470] és az istenít [1649].
ištaru
: (plur: ištarātu), ištarū (plur: ištarānu)
: ang. ’goddess, Ishtar [ilu u ištaru]: god and goddess’, magy. ’Istennő,
Ishtar [ILU u
ištaru]: Isten és Istennő’. Az
akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
(št)
ištiniš : ang. ’together’, magy. ’együtt’. Az akk.-assz. szónak nincs
hasonló magyar párja.
Az
akk.-assz. išten nem istent, hanem ’egyet’ jelent. Az akkád išten szó
lehet szóátvétel is, meglehetősen furcsa, és ellentmondásos, hogy az ’egy’ számnevet
egészen másképpen írják, mint az egyéb, eggyel kapcsolatos szavakat az akkádok.
Például ēdu
’egy, egyetlen,
egyedül, egyetlen gyermek’, ēdānu-
’egyedül’,
ēdānīu, (ēdēnû) ’egyetlen,
egyedi, magányos (ló), elszigetelt’. Az išten-hez hasonló
ištēniš szó jelentése: (entirely, completely,
together) ’teljesen, teljes egészében, együtt’. Nem elképzelhetetlen, hogy a
szkíták az akk.-assz. ištēn szót használták istenük
említésekor, mint egy, egyetlent.
ešer:
ang. ’ten’, magy. ’tíz’. Zaitz: ezer [1372
u.] Iráni, közelebbről valószínűleg alán jövevényszó, vö. oszét śrzś ’rengeteg,
töméntelen’, avesztai hazavräm, újperzsa hazār, hezār: ’ezer’. Az
iráni szó indoeurópai eredetű, vö. óind sa-hásram ’ezer’. A nyelvünkbe került
alapalak *ezëre vagy *ezire lehetett. Származékai: ezred [1527], ezredes [1551],
ezredik [1585], ezres [1635], ezrelék [1858]. További kutatást igényel a magyar
ezer és az akk.-assz. ešer
közötti hasonlóság magyarázata.
A kettő akk.-assz. számnév ’
šinā, šittā’, míg a második (second) ’šanûm,
šanītum’, ismételni (to
repeat) ’šanû’.
A magyar mindig
másodikat mond, és nem kettediket, ahogy az ikreknél is a második gyerek mása
az elsőnek. Az akk.-assz. nyelvben is lehet ’más’ szóval megkülönböztetni
valaminek vagy valakinek a másolatát, hasonlóságát, egyezőségét.
Nevek,
címek, rangok
bēl
*, bēlī
*: ang. ’Sir’, magy. ’Úr’. Vö. Béla, bél. Árpád-házi
királyaink között népszerű volt a Béla név. Zaitz: bél [1055
tn. (?), 13. század közepe] Valószínűleg ősi, finnugor kori szó, vö. zürjén mijan
pIls¿n ’belső rész’, votják pol¿n ’belül, valaminek a belsejében’.
A finnugor alapnyelvi alak *päl ’a belső’ lehetett. A szókezdő b kialakulására
vö. bal. A szónak ’gyümölcs belseje’, tulajdonképpen ’gyümölcshús’, valamint a ’kanóc’
jelentései jelentésszűküléssel keletkeztek, a ’lélek’ jelentés pedig azon a
népi hiedelmen alapszik, hogy a lélek az ember belsejében lakozik. Igei
származékai a bélel [1559] és a kibelez [1808].
A
dravida beļa, beļaku, beļagu ’ragyogni, csillogni’, dravida
beļ(u), beļa, biļa, biļu ’fehérség, világosság’, dravida
vel, ven ’fehér, fényes, Vénusz’ és dravida villaku ’fény, lámpa’. Az akkád
bēl, bēlu jelentése úr, mester, uralkodó. A közel-keleten isten
megnevezése volt (Bél ugariti isten), Magyarországon több Árpád-házi király
neve Béla volt, a szlávoknál бєлый (bjélüj)
jelentése fehér, a kelta bel jelentése fénylő, ragyogó, a kelta napisten,
fényisten neve Belinus.
etellu (etallu, itellu, itillu): ang. ’(government),
Lord’, magyar. ’Úr. Vö. Etele,
Attila.
bīru : sumer
’MÁŠ’, ang. ’divination,
extispicy, autopsy *, scrutiny’, magy. ’jövőbe látás, (tudással bíró)’, az
akkádoknál az egyiptomi fáraó elnevezése: pir ' û *, ang. ’Pharaoh,
king of Egypt’.
Vö. bíró. TESZ: Ítélő hatalommal felruházott egyén. Származékszó, a bír ige
főnevesült –ó képzős melléknévi igeneve. Eredeti
jelentése ’hatalommal bíró’
lehetett. „Ítélőbíró”. A
magyarból átkerülhetett a magyarországi oszmán törökbe, románba, néhány szláv
nyelvbe.
pir '
û
*:
ang. ’Pharaoh, king of Egypt’,
magy. Fáraó, egyiptom királya’, Bíró. Az akk.-assz.
szónak nincs hasonló magyar párja.
šāpiru : sumer ’ugula’, ang. ‘instructor; overseer, foreman’,
magy. ‘felügyelő;
kormányzó, előmunkás, esküdtszék elnöke’, főbíró. Az
akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
ṣīru (1):
sumer [MAḪ], ang. ’exalted, of high rank, important’, magy. ’magasztos,
magas
rangú, fontos’. Az akk.-assz. szónak nincs hasonló
magyar párja.
dārīu
:
ang. ’immortal, eternal, never-endind’, magy. ’halhatatlan,
örök,
soha
véget nem érő’. Vö. Dárius perzsa uralkodó. Az
akk.-assz. szónak nincs hasonló magyar párja.
karpatu
: ang. ’(clay) pot’, magy. ’(agyag)
edény’. Vö. Kárpátok. A Kárpát-medence alakja hasonlit
egy agyag edényre!
magušu : ang.
magus (member of a priestly class in ancient Media and Persia.)’, magy. ’mágus
(tagja a papi
osztálynak az ókori Médiában és Perzsiában.)
nēmettu (nēmattu)
: ang. ’1. complaint, 2. impost, tax. 3. support, staff’, magy. ’panasz, csaló,
adó, támogatás’. A honfoglalás első 100 éve főleg a németekkel történő
hadakozással telt el, így a panasz, csalás, adózás vagy támogatás jellemezheti
a két nép kapcsolatát, a német (nēmettu) szó egy elfogadható magyarázat
lenne.
Szabir, Szemere, Szamaritánus
A
Szabir név előfordulásai a különböző iratokban Subir, Subartu, Subaru, Subar,
Subir, Šubur, Šubaru, Subaru. A sumerek SUBAR vagy SUBÍR, a babiloniak SUBARTU
kifejezéssel jelöltek egy hatalmas terület Akkádtól északra egy olyan népesség
által lakottan, akiket a Boghazköy okmányok HURRITA-nak neveznek. A hurriták
azonban azonosak a SUBUR, SUBAR, SAMAR, SABIR néppel Gelb és Ungnad szerint.
Szubartu a korábbi időkben csak egy kis területen, a Tigris folyón túl
északra volt található, de később a felső Habur folyótól nyugatra és a központi
Zagros hegységtől délkelet felé terjeszkedett. Subartu volt fő forrása a
rabszolgáknak Dél-Mezopotámiában, és gyakran hivatkoznak is a szabir
rabszolgákról az ékírásos forrásokban. Ez tette szorossá a kapcsolatot a két
név, Subaru és sabiru között. Speiser hurritáknak hívta őket, a szabirok neve a
szövegekben legtöbbször különböző szakmákkal együtt fordul elő, mint pék,
kovács, írástudó és egyéb más szakma. Egyes termények
és termékek tipikusan szabirok voltak, mint az árpa, a füge, gránátalma,
szilva, valamint szabir gyapjú, ruha, kocsi és bárány.
sabiru
:
ang. ’bracelet’, magy. ’karperec, karkötő’ (a szabir jelent megkötözöttet
is). Vö. szabir.
sabirru, (see
semeru): 1. ang. ’bracelet, anklet’, magy. ’karkötő, bokalánc’. 2. ang. ’manacles’, magy. ’bilincsek’,
3. ang. ’manacles, shackles for hand and foot’, magy. ’bilincsek, béklyó kézre
és lábra’. Változatok: sabirru šabirru,
samaru, šemeru, šawiru, šewiru. Három történelmi névvel találkozhatunk itt, úgy
látszik ugyanannak a sokat szenvedett, hánytorgatott népnek a neve sabiru (szabir),
samaru (szamaritánus), és semeru (szemere).
semērê,
semeru :
(šawiru, šaweru, šewiru, šemeru, samaru, sabirru, šabirru) ang. ’manacles’,
magy. ’bilincs’, ang. ’manacles, shackles for hand and foot’, magy. ’bilincsek,
béklyó kézre és lábra’. Vö. Szemere. (A szemere bilincsbe vert, rabszolga?)
Hóman Bálint is írt a szemerékről honfoglalásról szóló írásában: „Hubának,
nemzetsége – a Szemere-nem – a
zsitvavölgyi Huba s a győrmegyei Szemere községek körül szállt meg”. Huba nemzetsége Szemere néven lett ismert.
Szamaritánusok,
szamáriaiak: Szamaria asszír meghódítása (Kr. e. 721) után az eredeti
lakosságot elhurcolták, a szamariai városokat pedig asszír telepesekkel
népesítették be Bábelből, Kutából, Avvából, Hamatból és Szefarvajimból.
Az összehasonlítás nem jelent
automatikusan rokonságot, vagy egyezőséget, csak hasonlóságot, minden szónál
további vizsgálatok szükségesek! Az itt közölt akk.-assz. szavak nem mindegyike
mutat hasonlóságot magyar szavakkal, ezek egyéb okok (pl. tájékoztatás) miatt
kerültek itt bemutatásra!
Az
akk.-assz. és az indoeurópai nyelvekben is megtalálható közös szavak.
(Az átvételek iránya további
vizsgálatokat kíván.)
aparakku : ang. ’headdress
(kind of), coif’, magy. ’paróka’. TESZ: barrokát, barókával, baróka,
páróka. Vendéghaj, álhaj. Vándorszó; vö. ang. peruke, német parocke, parücke,
barucke, orosz parúk, olasz parrucca, parúca. Az olaszból terjedt el. Az olasz
szó etimológiája nincs véglegesen tisztázva. A magyar szó többféle úton is
nyelvünkbe kerülhetett.
barbaru
:
(barburu) ang. ’wolf’, magy. ’farkas’. Jelentésváltozás történt.
garnu, qarnu :
ang. ’horn’, magy. ’szarv, agancs, korona’. A ’garnu, qarnu’ mássalhangzós gyöke a ’g/q/k’ változását figyelembe véve ’k-r-n’ egyezik a korona
mássalhangzós gyökével. Az ősi időkben a királyok, uralkodók szavas agancs
koronát viseltek, nem aranykoronát. TESZ: A korona latin eredetű, jelentése
virágkoszorú.
gardu : ang. ’a military class or profession’,
magy. ’katonai osztály vagy hivatás’.
TESZ: a gárda testőrség, válogatott katonákból álló csapat. Alapja a gárda
nemzetközi szó.
qardu : sumer
’gardu’,
ang. ‘soldier’, magy. ‘katona’.
kamru,
kamāru : ang. ’to heap up, pile up’, magy. ’felhalmoz’. Vö. kamra, éléskamra.
TESZ: kamara (kamra) latin eredetű szó, ház, szoba, kamra, kincstartó hely,
királyi kincstár.
ma
' assu :
(háziállat) ang. ’a
stable’, magy. ’szilárd, stabil’. Vö. masszív. Zaitz: masszív [1750]
’tömör, szilárd’ Nemzetközi szó, vö. német ’massiv’, angol ’massive’, francia ’massif’,
magy. ’erőteljes, tömör, szilárd’. A franciából terjedt el, ahol a ’tömeg’
jelentésű francia ’masse’ főnév származéka. A magyarba elsősorban a
német közvetítette.
mašīru *: ang. ’a kind of chariot’, magy. ’egyfajta szekér’. A ném. ’Maschine’, magy. ’gépezet’, ném. ’marschieren’,
magy. ’menetelni’.
magušu
:
ang. magus (member of a priestly class in ancient Media and Persia.)’, magy. ’mágus
(tagja a papi
osztálynak az ókori Médiában és Perzsiában.)
ruššû : ang. ’red’, olasz ’rosso’ (rosszó), magy. ’vörös’. TESZ: A rózsa latin eredetű, vö. lat. rosa ’rózsabokor’. Etimológiája nincs
kellőképpen tisztázva. A latinból más nyelvekbe is átkerült. Szláv, olasz, német
közvetítés feltevése nem indokolt.
saqqu
:
ang. ’a sack, sackcloth’, magy. ’zsák, zsákvászon’. See also: sāgu
tapatu : ang. ’a
textile’, magy. ’szövet’.
Vö. tapéta. A tapéta (a latin tapetum szóból) kárpit, mely
eredetileg hosszú szőrű pamutszövet, napjainkban leginkább festett, nyomtatott
papiros, ritkábban bőr, mellyel a falakat díszítés céljából bevonják.
ţēmu : ang. ’thought, planning; instruction’,
magy. ’gondolat, gondolkodás, tervezés, téma’. TESZ: A téma jövevényszó család, melynek tagjai a görögön
keresztül függnek össze. A téma latin eredetű; vö. lat. thema ’(fölállított)
tétel, amelyről értekeznek. Ez a görög ’téma’ (elrendez, elrak, kigondol) átvétele.
Akkád,
szkíta, magyar, szláv
Összehasonlítva néhány, a
szlávból származtatott magyar szót:
akk.-assz. ’kalāşu’
> szkíta (?) > magy. ’kalács’, szláv ’kolač’.
akk.-assz. ’kapālu’
> szkíta (?) > magy. ’kapál’, szláv ’okopati’.
akk.-assz. ’karāmu’
> szkíta (?) > magy. ’karám’, szláv ’krúm, kram’.
akk.-assz. ’kaşāşu’
> szkíta (?) > magy. ’kaszás’, szláv ’kocá, kósa’.
akk.-assz. ’ugāru’
> szkíta (?) > magy. ’ugar’, szláv ’úhor’.
A bemutatott néhány példa is
bizonyítja, hogy a magyar nyelvbe nem a szlávoktól kerültek át ezek a szavak,
sok más szlávból származtatott szó szintén téves és félrevezető! Az sem
bizonyított, hogy a szlávok a magyaroktól vették át ezeket a szavakat, hanem
inkább közvetlenül a szkítáktól. A szkíták az i.e. VI. században jelentek meg
Európában, vagyis még abban az időben, amikor szlávnak nevezett népekről nem
beszélhetünk, még nem kezdődött meg az itt élő népek „szlávosítása”. A magyar
nyelvben lévő szavak szinte teljes azonosságot mutatnak az eredetinek tartott
akk.-assz. szavakkal, a több évezred sem tudott rajtuk változtatni. Ez csak
akkor lehetséges, ha a szkíták nem a sémi akkád nyelvet beszélték, ami erősen
flektáló nyelv volt, hanem ragozós nyelvet beszéltek, ahol a gyökök nem változnak,
legfeljebb néhány szónál előfordul, hogy van magas és mélyrendű változata, lásd
csal, csel. Nem kizárt a fordított irányú szóátvétel sem, vagyis az akkádok
vettek át szavakat a szkítáktól. A szkíta nyelv nem lehetett indoeurópai nyelv,
ahogy a szkíták sem voltak azok.
A szkítákról.
Trogos Pompeus történetíró
szerint „a szkíták ezerötszáz éven át minden más nép előtt birtokolták Káldeát,
s ők a világ legősibb nemzete, régiségben még az egyiptomiakat is felülmúlják.”
Regino évkönyve. „ A szkíták Ázsia
felett a hatalmat háromszor nyerték el, de õk maguk idegen hatalom
részéről állandóan vagy bántatlanul, vagy legyőzetlenül maradtak. A férfiak
vitézsége mögött nem maradt el az asszonyoké sem, minthogy amazok a parthusok
és bactriaiak országát, asszonyaik pedig az amazonok országát alapították meg,
úgyhogy ha az ember a férfiak és az asszonyok viselt dolgait szemügyre veszi,
egyenesen bizonytalan, melyik volt náluk a híresebb nem. Dariust, a perzsák
királyát gyalázatos megfutamítással űzték ki Szkítiából. Cyrust egész
hadseregével együtt lekaszabolták. Nagy Sándornak a hadvezérét, Sopyriont
hasonlóképpen összes csapataival együtt elpusztították; a rómaiaknak csak
hallották, de nem érezték a fegyvereit. A fáradalmakban és a harcokban
edzettek, testi erejük mérhetetlen.”
A magyar szkíta
hagyományok.
A Képes Krónika a magyarok kétszeri
kijöveteléről ír Szkítiából. Az első kijövetel Kr.u. 373-ban, ez Attila és a
hunok kijövetele volt, majd Kr.u. 677-ben a magyarok másodízben jöttek ki
Szittyaországból. Anonymus szintén ír
kiköltözésükről. „Az Úr megtestesülésének nyolcszáznyolcvannegyedik
esztendejében, amint az év szerint jegyzett krónikákban írva vagyon, a hét
fejedelmi személy, akit hétmagyarnak hívnak, kijött Szcítia földjéről nyugat
felé.” Ugyancsak Anonymus írja: “A hungarusoknak
igen vitéz és hadi viszontagságokban felette hatalmas nemzete, mint fentebb
mondottuk, eredetét a szittya nemzetből vette, amelyet saját nyelvén
dentü-mogyernek neveznek”.
I. Endre a Vata-féle lázadás leverése után két
törvényben is utal a magyarok régi vallására, az ősi szkíta vallási szokásokra.
Megparancsolta, hogy: “minden magyar, avagy jövevény Magyarországon, ki a
scythiai ősi pogány szokást el nem hagyja, Jézus Krisztus igaz vallására
nyomban vissza nem tér és nem hallgat a szent törvényre, melyet a dicsőséges
István király adott vala, feje és jószága vesztével bűnhődjék”. Majd később: “A
szentségtelen scytha szokásoktól és hamis istenektől forduljanak el és rontsák
el a bálványokat”.
A Fuldai Évkönyvek így írnak: a magyarok "visszatértek
oda, ahonnan jöttek, sajátjukba, Pannóniába" negyedszer, immár végleg.
Magyar Nimród hagyomány.
Nem feledkezhetünk meg a magyar Nimród
hagyományról sem, amelyben Nimród volt Hunor és Magor, a magyarok és hunok
őseinek apja, és akit emleget a Biblia, a Képes Krónika és Kézai Simon Gesta
Hungaroruma. A Biblia szerint: „Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá
lenni a földön. Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: ’Hatalmas
vadász az Úr előtt, mint Nimród’. Az ő birodalmának kezdete volt Bábel,
Erekh, Akkád, és Kálnéh a Sineár földén. E földről ment aztán Assiriába, és
építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.” A
Képes Krónika Nimródnak nevezi, míg Kézai az óriás Ménrótról ír, mindketten
Babilon földjére helyezik, sőt a Képes Krónika Nimródtól származtatja az
Árpád-házi királyi családot. A Csodaszarvas legendáját mindenki ismeri, és ebben
a legendában (ősgesztában) épp úgy, mint a Bibliában, Nimród birodalma
Babilónia volt, pont az a terület, ahonnan az általam idézett akk.-assz. szavak
a szkíták közvetítésével származnak!
Utószó.
Senki sem gondolhatja komolyan, hogy a szkíta
nyelv nyomtalanul eltűnt, szkíta írások hiányában sem tehetünk úgy, mintha nem
is léteztek volna! Régóta foglakoztat a gondolat, hogy főleg Európa keleti
felén élő népek nyelve tele lehet szkíta eredetű szavakkal, elsősorban a magyar,
az uráli és a szláv nyelvek. Az akkád nyelv (hasonlóan a sumerhoz) egy nagy
kulturális nyelv volt, mely nagy hatással volt az ókori Közel-Kelet népeinek
nyelvére és azon túl is, évszázadokon keresztül, mint lingua franca, vagyis közvetítő
és diplomáciai nyelv volt, szerepét később átvette az arámi. A szkíták nyelve is
ebben a térségben alakult ki, sok akkád-asszír (és sumer) szót tartalmazott,
miközben nyelvtana különbözött az akkádtól, valószínűleg ragozós nyelv volt. A
szkíták európai térnyerésével az általuk meghódított területek népei számos
szkíta szót vettek át, ez éppúgy igaz a szlávokra, mint az északon élő kis
finnugor és egyéb uráli népekre. A magyar nyelv főleg szláv és ismeretlen
eredetűnek tartott szavainak nagy része szkíta, sőt az urálinak tartott szavak
egy része is szkíta, ezek azok a szavak, amelyek csak 1-2 kisebb uráli nép
nyelvében találhatók meg. Figyelemre méltó a sok azonos forrású szó az akk.-assz.
és az uráli nyelvek között, nem lehet azonban kizárni egy fordított irányú
szóátvételt sem, a szemita akkádok egy olyan területet foglaltak el, és
hódítottak meg, ahol az ott élt népet beolvasztották maguk közé, akik rabszolgákká
váltak, de magas műveltségük miatt sok mindent átvettek tőlük! A sémi akkádok
által elfoglalt területek őslakosságának nyelvéről szinte semmit sem tudunk,
élhettek itt olyan ragozós nyelvű népek, melyektől az akkádok vettek át
szavakat! Mint említettem, a magyarral összehasonlított akk.-assz. szavak
között csak 30-40 olyan szó található, amelyik az óakkád szókincshez tartozik.
A magyar nyelvbe került akk.-assz. szavak csak a szkítákon keresztül
érkezhettek, a magyar szkíta hagyományok egyértelműen írnak arról, hogy a
magyarok többször is „kijöttek” Szkítiából. Elképzelhetetlen, hogy Szkítiában,
ahol a magyarok éltek, senki sem ismerte és beszélte a szkíta nyelvet.
Véleményem szerint több szkítának tarott nép élt, ezek nyelve különbözhetett
egymástól, de a magyar nyelvben található akk.-assz. szavak nagy száma nem hagy
kétséget, hogy ezek a szavak csak a szkítákon keresztül kerülhettek a magyar
nyelvbe. Ez a tény magyarázatot adhat arra is, miért találhatunk sumer szavakat
is a magyar nyelvben (átadók a szkíták), főleg a vágással, darabolással
kapcsolatos szavak között van sok hasonlóság, mint például a darabol, tarol,
szel, hasít.
sumer ‘dar’, ang. ‘to break up, crush,
grind; to split, split up; to cut open’, magy. ‘darabol, darál, hasít, vág’,
tör’. akk. ‘salātu’. Vö. ‘szel, darabol, darál’.
sumer ‘tar’, ang. ‘to cut down’, magy.
‘vág, levág, tarol’. Vö. tarol, tarvágás,
tar.
sumer ‘sila’, ang.. ‘cut (of
meat)’, magy. ‘vágni (húst)’. Vö. szel, szeletel, szilánkol.
sumer ‘sil’, ang. ‘(to be) remote; to
split apart; to split, slit’, magy. ‘szeletel, szétoszt’, akk. šalātu. Vö. szel.
sumer ‘haš’, ang. ‘to break off; to
break’, magy. ‘hasít, tör, szakít’, akk. ‘haşābu’. Vö. magy.
hasít.
Irodalom:
The
Assyrian Dictionary
Akkadian
Dictionary
Ungnad:
Akkád nyelvtan
mad
3 Óakkád glosszárium
Akkadian
Language
Lyosov:
Akkád nyelv
TESZ
Zaitz.
Etimológia
Komoróczy
Géza: A sumer irodalmi hagyomány
Komoróczy
Géza: A sumer irodalom kistükre