Huhanye fiai: Vitézijász és Nagyijász (Yituzhiyashi és Nangzhiyasi)
Huhanye a Déli hunok fejedelme volt. Kr. e. 80-ban született, Hulugu (狐鹿姑) fejedelem unokája, Hülügwengü fejedelem fia volt. Kr. e. 58-tól Kr. e. 31-ig uralkodott. Élete során történt meg a nagy szakadás az északi és a déli hunok között. Bátyja, Csicsi, az északi hunokkal fokozatosan nyugat felé mozdult el és Közép-Ázsiában alakított ki birodalmat magának. Őt végig üldözték is a kínaiak s végül egy expedíciós hadsereg magát az uralkodót, Csicsit is megölte.
Huhanye (呼韓邪), akit talán Huhanyje-ként ejthetünk mai magyarul, behódolt Kínának. Ma szobra áll Hohhotban, mert élete
alkonyán feleséget kért a kínai császári udvarból, s ezzel kinyilvánította
hódolatát a kínai birodalomnak. Feleségül kapta Wang Csao-csün hercegnőt,
akitől több gyermekük született. Azt a fiát, aki e kínai feleségétől Kr. e.
31-ben született, Yituzhiyashi-nak
hívták. E név mögül sokak számára fölbukkan az, hogy ez egy magyar név: Vitéz íjász.
Huhanye egyik
korábbi, hun feleségtől született fiát Nangzhiyasi-nak
hívták. Ebben a névben is fölismerni vélhetjük az íjász szót (talán
Nagyíjász). De számos hun királylista érhető el a világhálón és érdekes
összehasonlításokat tehetünk ezekkel. Az Important Hun Rulers (Jelentősebb hun
uralkodók) című hun királylista 12 hun dinasztiát különböztet meg. A 12. az,
amely Európában uralkodott és ismert fejedelmeink is szerepelnek közöttük, Balambér,
Karaton, Buda és Atilla.
Az ujgur
királylistán a Huhanyét követő 4. fejedelem neve Uchilonoti, de ennek egy kínai
karakterekkel is leírt, valamint annak elfogadott olvasatában is közölt
névváltozata Wu-Zhou-Liu-Ju-Di. (kínai karakterrel:
烏珠留若提).
(www.reference.com/browse/wiki/Huns). Másrészt a Wikipedia nevű honlap, Wang Mang
kínai uralkodó életét bemutatva, Nangzhiyasi-nak nevezi a Kr. e.
8-tól Kr. u. 13-ig uralkodó hun fejedelmet. Egy
ausztrál honlap egy betű eltéréssel Nengzhiyasi-nak nevezi őt (www.anu.edu.au/asianstudies/decrespigny/han-xiongni.html). Egy német forrású honlap királylistáján az
ugyancsak Kr. e. 8-tól Kr. u. 13-ig uralkodó fejedelem neve Wu-Chu-Lui-Jo-Ti.
(Míg a wikipedia honlapján kínai betűs beszúrásokkal is leírják a neveket, így
a Nangzhiyasi-t is, addig e német honlap -
www.berndjosefjansen.de/Daten/pg_00067.htm
- más szerkezetű, de gazdagon tartalmazza más ókori királyok és krónikákban
szereplő fejedelmi személyek adatait.) Itt megjelenik e király Otyuru neve is.
Ugyanő van megnevezve Wuzhuliu Ruodi néven egy
Huhanye íjász
fiairól azonban egy magyar nyelvű honlap is tudósít, ahol Szekér Aloysius
könyvét olvashatjuk (www.yamaguchy.netfirms.com/eredet/eredet_01.html). Az itt közzétett Magyarok eredete című könyv második kiadása 1807 májusában
jelent meg Pesten. (Az első kiadás Szombathelyen jelent meg 1790-ben.) A
Huhanye halálát követően trónra került fejedelemről a következőképpen ír.
(Huhanye neve nála Honházi).
F O T C H U L O J O T I.
§. 36.
A’ meghalt Honházi Császár Feleségeinek példás vetekedése.
Fotchulojoti
emeltetett Honházi után a’ Birodalomra olly kötéssel, hogy ennek halála után az
ő öttse Itutchyasu, a’ kinek az
Attya’ végső rendelése szerint a’ Báttya előtt kellett vólna Fejedelemnek
lenni, bírná az Országot. Ez a’ végzés lett erántok, minekiutánna a’ Király’
Feleségei közzűl kettő erkőltsös vetekedést tarta, mellyben egyik a’ másiknak
fiára mintegy erőszakosan tolta az Országlást, ritka példájára az Aszszonyi
Nemnek, a’ melly igen ritkán szokta magától elmellékelni a’ méltóságra vezető
alkalmatosságot. Lám hogy a’ régi Magyar Aszszonyságokban is vóltak olly
nevezetes erkőlts szeretők, a’ kiknek halhatatlan tselekedete, Unokájiknak
örökös példája lehet!
Ebben a szakaszban
tehát megjelenik Itutchyasu néven az
a személy akit kínai karakterrel 伊屠智牙師
néven jegyzett le a krónika.
Maga Fotchulojoti
szintén Huhanye fia egy korábbi feleségétől.
Ő egy másik
honlapon (www.allempires.com/article/index.php?q=The_Xiong_Nu_Empire) Fu-Chu-Ley-Ju-Di
/Pozhulonuti/復株累若提 néven szerepel.
Nangzhiyasi
(Uchilonoti), a Huhanyét követő 4. fejedelem, szintén előfordul Szekér
Aloysius-nál. A következő szakaszban:
O U T C H O U L I E O U J O T I.
§. 40.
A’ Sinai Császár a’ Hunnusohhoz
idegenséget mutat.
Outchoulieoujoti,
a’ ki előbb Nangtchijasu nevet
viselt, az öttse után Fejedelem lett. Ez midőn Uralkodását kezdené, a’ Fiját
azonnal kezességbeli zálogúl a’ Sinai Udvarhoz kűldé, a’ melly szokást az
előtte lévő Fejedelmek is meg szoktak tartani. Ez vólt tudniillik a’ Sinai
Birodalom kórmányozásának egy fő szertartása, hogy a’ szomszéd Tartományoknak
Királyjaitól, a’ kikkel frigyet kötöttek, azonnal kezességbéli zálogot
kívánnának; közönségesen pedig azon Királyoknak valamelly magzatját, a’ kikkel
frigyet kötöttek; a’ kik a’ Császári Udvarnál minden tiszteletben tartattak.
Elküldé tehát illy formán Outchoulieoujoti is az ő Fiját a’ Sinai Udvarhoz…
E
„Nagyijász” nevű uralkodónk tehát az, aki egyes kínai krónikákban a
Wu-Zhou-Liu-Ju-Di /Uchilonoti/烏珠留若提 néven (www.websters-online-dictionary.org/definition/english/Hu/Hun.html)
szerepel (és még vagy 70 hasonló honlapon is), de más honlapokon Wu-Chu-Liu-Jo-Ti (Otyuru) néven (www.berndjosefjansen.de/Daten/pg_00067.htm) és
több (mintegy 15) honlapon a Nangzhiyasi (kínai karakterrel:
囊知牙斯) néven szerepel.
Megjelenik
azonban Szekér Aloysius-nál egy harmadik „ijász” is. Techijasu. A következő
fejezet idézetben ezt láthatjuk:
P U N U H.
§. 46.
Juusnak az ő Fija eránt tett
rendelései haszontalanok lettek.
A’
meghalt Fejedelemnek fija Punuh vala, a’ kinek még éltében az Országlásra útat
illy formán tsinált vala az Attya: Tchijasut
a’ maga tulajdon Báttyát, a’ kire mint Napkeleti Királyi Helytartóra a’ Hunnok
törvényes szokása szerint a’ Fejedelemség nézett, Juus megölette, hogy ne
lenne, a’ ki Punuhot a’ Birodalom elfoglalásában meggátolná; de Tehijasuval olly magot temetett
el a’ főldbe, a’ mellyből nagyobb zene-bona tsirázott, mint sem ha azt életben
maradni engedte vólna, úgyhogy a’ Napkeleti Hunnusok Birodalmára utólsó romlást
hoza; mert Peus nevű Herczeg Outchouljoti, már ez előtt 34. esztendővel meghalt
Császárnak fija, Punuhval veszekedni kezdett a’ Birodalomról, először ugyan
szóval, utóbb fegyverre is keltek…
Amíg
Yituzhiyashi-nak és Nangzhiyasi-nak szerepel a neve a
világhálón számos történeti iratban, kínai karakterekkel is lejegyezve, addig
Tehijasu-nak a nevét nem találjuk meg
ott. Valószínű azonban, hogy Szekér Aloysius forrás is De Guignes volt és a
kínai krónikák a Szekér Aloysius által bemutatott anyagnál is részletesebbek.
Az említett királylista egy formája Szász Béla: A hunok története, Atilla
Nagykirály című könyvében is megjelenik. Érdemes a sok említett névből
összeálló királylisták egy szeletét itt is bemutatnunk.
Hun királylisták, dinasztiák szerint
A
Hun Birodalmat szervezni kezdő Tou-Man nagykirálytól indulva a következő
királylistát találjuk egy forráshelyként jelentős honlapon:
(www.websters-online-dictionary.org/definition/english/Hu/Hun.html)
240 - 209 (Tumen Tu-Man Tengriqut)
209 - 174 Mo-Tun /MAO-TUN/ Batur Tengriqut/
174 - 161 Ki-Ok /Kokkhan/
161 - 126 Chun-Chin /Kunkhan/
126 - 114 I-Tsin-Xien /El'chishye/
114 - 105 Wu-Wey /Uvey/
105 - 102/1 Wu-Shi-Lu-Ir /Uyshilar/
102/1 - 101/0 Zhou-Li-Hu /Kulighu/
2nd dynasty (Name
unknown)
101/0 - 96 Chu-Di-Hu /Qutighu/
96 Possible unknown ruler
96 - 85 Hu-Lu-Ku /Hulugu/
3rd dynasty
85 - 68 Huandi /Chuangdi/
68 - 60 Hsu-Lu and Chuan-Chou /Shuluy Qanghuy/
60 - 58 Uyanquti
58 - 31 Ho-Han-Yeh /Khukhenye I/
58 - 56 Bosiuytang-Zhuki (West)
58 - 57 Huge (Northwest)
58 - 56 Cheli (Southwest)
58 - 57 Uji (Northwest)
56 - 54 Zhunzhen (West)
55 - 47 Zhizhi-Guduhu (East)
31 - 20 Fu-Chu-Ley-Ju-Di /Pozhulonuti/
20 - 12 Su-Xie-Ju-Di /Shuzhunoti/
12 - 8 Che-Ya-Ju-Di /Qiyanoti/
11 - 10 Ulunoti烏累若提
8 BCE - 13 CE Wu-Zhou-Liu-Ju-Di /Uchilonoti/烏珠留若提
4th (The Split)
dynasty
13 - 18 Wu-Ley-Ju-Di /Ulunoti/烏累若提 (restored)
18 - 46 Hu-Tu-Ir-Shi-Tao-Gao-Ju-Di /Ghuduarshi Davganoti/
18 - 19 Xiuybudan
21 - 46 Udatqu
46 Wu-Ta-Ti-Ho
46 - 48 Pu-Nu /Panu/
Figyeljük
meg a Huhanye fiainak neve végén szereplő noti közös szóképletet. Szász Béla
írja, hogy Huhanye fiainak a kínai udvar rendeléséből kellett használnia egy
dzsok-ti elnevezést, ami azt jelenti, hogy „szüleit tisztelő”. Ugyanez a
szóképlet a következő honlapon Huhanye fiainál a Roudi betűkkel van átírva.
Mao-tun-tól Pu-nu-ig a következő
királylistát adja a
www.allempires.com/article/index.php?q=The_Xiong_Nu_Empire
c. honlap:
00.
Touman - not a Chanyu
01. Modu, 201-174 BC
02. Laoshang, 174-160 BC
03. Junchen, 160-127 BC
04. Yizhixie, 127-114 BC
05. Wuwei, 114-104 BC
06. Zhanshilu, 104-102 BC
07. Goulihu, 102-101 BC
08. Judihou, 101-96 BC
09. Hulugu, 96-85 BC
10. Huyendi, 85-70 BC
11. Xulüquanqu, 70-60 BC
12. Woyenqudi, 60-58 BC
13. Huhanye, 58-31 BC
14. Zhizhi, 56-36 BC
15. Fuzhulei Ruodi, 30-20 BC
16. Souxie Ruodi, 20-11 BC
17. Cheya Ruodi, 11-7 BC
18. Wuzhuliu Ruodi, 7 BC-AD 14
19. Wulei Ruodi, AD 14-19
20. Huduershidaogao Ruodi, AD 19-47
Rulers
of the Northern Xiongnu:
21. Punu, AD 47-84
Egy
ujgur nyelvű honlap "Uyghurlar" (The Uyghurs) című, Turghun Almas
által Almaty-ben (Alma Atában)a "Kazakstan" Kiadónál 1992-ben kiadott
munkájából (1. kötet, 180 – 185 old.) idézi a következő hun királylistát (The
Hun Tangriquts), ahol tehát Almas az uralkodókat tengrikut-nak nevezi:
http://www.uygur.org/enorg/history/tangriqut.html
3
|
240 - 210 BC
|
Tumen Tangriqut
|
4
|
210 - 174 BC
|
Batur Tangriqut
|
5
|
174 -161 BC
|
Kokkhan
|
6
|
161 - 126 BC
|
Kunkhan
|
7
|
126 - 114 BC
|
El Chishi
|
8
|
114 - 105 BC
|
Ovi
|
9
|
105 - 102 BC
|
Uyshilar
|
10
|
102 - 101 BC
|
Kulighu
|
11
|
101 - 96 BC
|
Qutighu
|
12
|
96 - 85 BC
|
Ghuliqu
|
13
|
86 - 85 BC
|
Ghuyandi
|
14
|
68 - 60 BC
|
Shuluy Qanghuy
|
15
|
60 - 58 BC
|
Uyanquti
|
16
|
58 - 31 BC
|
Qoghoshar (Khukheniy I.)
|
17
|
56 - 36 BC
|
Kutiosh
|
18
|
31 - 20 BC
|
Pozhulonuti
|
19
|
20 -12 BC
|
Shuzhunoti
|
20
|
12 - 8 BC
|
Qiyanoti
|
21
|
8 BC - 13 AD
|
Uchilonoti
|
22
|
13 - 18 AD
|
Ulunoti
|
23
|
18 - 46 AD
|
Ghuduarshi
Davganoti
|
24
|
21 - 46 AD
|
Udatqu
|
E
lista érdekessége, hogy megadja Huhanye korábbi nevét is: Qoghoshar. A Kr. e.
31-től Kr. u. 46-ig uralkodó Huhanye leszármazottak nevénél itt is a noti
névszakasz áll. De e három különböző királylista bemutatása is elegendő arra,
hogy érzékelhessük, mindnek vannak egyedi adatai és ezért fontos
összehasonlítási forrást jelentenek a hun uralkodók neveiről. Olyan nevekről,
amelyek között a mai magyarból ill. a kaukázusi hunok hun-örmény szótárából
való adatok is megjelennek.
E
honlapok anyaga rendkívül gazdag és érdemes összegyűjteni a magyarral
kapcsolatos részleteket azon is túlmenően, hogy a 3 ijászt fejedelemnévként
valószínűsítettük. Fontos, hogy az örmények által lejegyzett örmény-hun
szótárban több itt megjelenő hun szó és több régi hun uralkodó neve is
szerepel. Az Iszfaháni kódexben megtalálható a kínaiak által Maotun-nak
nevezett Madü szó, ami az első
birodalomalapító nagy hun király neve. Részletek az Iszfaháni kódexből:
harcoló, harcos: vitesi(I)
ijász: vijesi(I)
Madü (a Nagy): Hun fejedelmek neve, rang
megjelölést is jelent.
Örményre thagavor (király)-ként
fordították. A kínai megjelölés: Modu.
Rutichun: legendabeli keleti hun király,
Kína területén háborúzott a tartományurakkal, államot alakított, szövetségese
volt a "ti" nép törzsfőnökeinek, ezt a népet egyes sinológusok ősi
türk népnek tartják (Kr. e. 6.-5. szd.). Később több nyugati hun vezér neve is:
valószínű jelentése: kemény harcos.
Tesviju: jelentése: tűzes íj. Keleti hun
király
A
hun királyok listáján szereplő nevek közül tehát a hun-örmény szótárban
valószínűleg a Rutichun (Qutighu) is
megjelenik a Madü (Mao-tun) mellett. Ugyancsak valószínűsithetjük a Tesviju-t
is. Másoljuk ide a leggazdagabb királylistának a hun szavakat valószínűleg
tartalmazó neveit:
209 - 174 Mo-Tun/MAO-TUN/Batur Tengriqut/ (a Madüész, Midasz nevek is, stb.)
101/0 - 96 Chu-Di-Hu/Qutighu/且提侯 , aki valószínüleg a szótár Rutichun fejedelme
60
- 58 Uyanquti/握衍(月句)提 , ahol a hun-örmény szótár guzi -
gut(z)i szava jelenik meg
8 Kr.e. - 13 Kr. u. Wu-Zhou-Liu-Ju-Di/Uchilonoti/烏珠留若提 másik nevén Nangzhiyasi .
Innnentől
a Déli Hunok királyai jönnek, sok guzi névvégződéssel:
59-63 XienTungShiChouTi/ShtongsiSuyghuti/
63-85
HuYehShihChouHuTi/GhushiShisu Quti/
88-93 Xiu-Lan-Shi-Hu-Di/Shulan Shisu Quti/
94-98 TindushsuQuti/TingTuShiJuHuTi/
Kr. U. 98-tól Wanchi Shisu Quti/Wan-Si-Ju-Ti/
118-124 Wanchi Shisu Quti/Wan-Si-Ju-Ti/
124-127/128 Wu-Chi-Hu-Shi-Jo/Uzhqushsu Quti/
127/128-140/142 Chu-Chi-Ju-Shi-Ju-Ju-Chin/Kutino Shisu Quti/
143-147 Hu-Lan-Ju-Shi-Ju-Ju-Chin/Ghoranno Shisu Quti/
147-172/177 I-Ling-Shi-Chou-Chin/Illin Shisu Quti/
172-177/178 Utno Shisu Quti/
177/178-179 Hu-Ching/Ghuzhin/
188-195 Di-Chi-Shi-Chou-Hu/Qizi Shisu Quti/
Itt
a lista második felében a quti név ismétlődik a királynevek végén. Itt is
kiejtés szerint adhattak kínai karaktert a neveknek, mert a latin betűs Quti
kifejezést többféle karakterpárral írták le a kínaiak. Az egyik a
侯提
karakterpár, amiből az első, a hou, a régi kínai hercegi rangsorban a marquess
jele is (www.brainyencyclopedia.com/encyclopedia/w/wa/wang_mang.html).
Az
összehasonlító fölsorolással tehát rá kívántunk mutatni arra, hogy a kínai
történeti irodalom anyaga sok szempontból még kiaknázható, különösen az új
hun-örmény szótár anyagával történő összehasonlítás útján.
Zárszó:
Az,
hogy Huhanye korábban, még 55-ben született fiának a neve szintén ijász,
Nangzhiyasi,
valószínübbé
teszi a Yituzhiyashi Vitéz-íjász olvasatát. Logikus összefüggésnek látszik az
is, hogy mindkét íjász név Huhanye idején került be a kínai krónikákba. A hunok
egy része valószínüleg azt a közös "finnugor-magyar-hun"
nyelvünket beszélte, ami a kaukázusi örmény kódexekben is le van írva a Meszrop
püspök által 400 táján megadott örmény betűkkel, illetve a krétai kódexben
görög betűkkel. Jó lenne megfejteni a kínai betűkkel leírt hun uralkodói
neveket, mert azok között még
más magyar hangzásúak is fölismerhetők lehetnek.
A
hun királylisták tanulmányozás a következő sejtést veti föl a szerzőben. Az
ordoszi hunok az Eurázsiában a sztyeppén több ezer éve lovat tartó és
műveltségüket terjesztő hun-magyar-szkíta nép és a szomszédságukban élő törökös
népek ötvözete volt. Törökös nyelvekből értelmezhető nevekre sokan rámutattak már a névanyag
elemzése kapcsán (itt Szász Béla A hunok története c. könyvét említem csak,
hívatkozásaival). Elképzelhető, hogy a török nyelvű csoportok az idők folyamán
egyre nagyobb súllyal bírtak a hunok között. Valószínű lehet az a sejtés is,
hogy Huhanye a területileg (délen, Ordoszban) hozzá tartozó ősibb, ordoszi,
"finnugor-magyar-hun" nyelvű csoportokat "vitte be" Kínába, mint déli (más
megnevezéssel keleti) hunokat. A kínai hercegnőtől, Wang Csou-csüntől született
fiúnak adott magyar hangzású névvel egyrészt családi hagyományt követett, mert
egy fiát már ijásznak nevezte. De az is lehet, hogy az északi hunoktól történő
elszakadását, a már megkezdett
különállását akarta erősíteni ezzel is. A behódolt hunoknak ez a nyelve jutott
el messzebbre, Csöcsiang és Fucsien tartományokba, talán részben áttelepítések,
részben katonai feladatok végrehajtása folytán. Erről tanúskodnak azok a
nyelvemlékeink, amiket Csöcsiang és Fucsien tartományokban gyűjtöttek. Erről
tanúskodnak azok a források is, amik jelzik, hogy az ősi Kínában még sokkal
elterjedtebb volt a magyar eredetű (tehát a hun-magyar-szkíta közös ősnyelvből
eredő) szavak használata. Kevés dolog jelzi ezt szebben, mint a kínai űrhajó
neve. A szen-csou persze Kínát is jelenti, szimbolikusan, de a jelentése az is:
szent csónak. Éppen ez történt más magyar szavakkal is: a végük
lekopott. Ahogy ezt az Adathorizontok Eurázsiában c. füzetben közreadtuk, Hu
Dzin-Ya kínai utazó a Magyarhoz hasonló
sajátosságok egy kínai nyelvjárásban című írásában (Pesti Hirlap, 1932.
54.
évf. 34. sz. 14 old.) közread 50 szót Kína Csökiang (ma Zhejiang-nak írják) tartományából,
An-Tju városából, amit 1926-ban használnak. Ezeken éppen az látszik, hogy a
végük kopott csak
le 2000 év alatt!
Kína
tele van sok olyan rejtéllyel, ami a mi nyelvünket és történelmünket érinti.
2006,
augusztus 10. Bérczi
Szaniszló
Vissza a lap tetejére.