Alsóhegy Alsóhegy, -en, h., sz. – Enyhe lejtésű
szántóföld, 19 holdnyi.
-Hallottam, az Alsóhegy az it van
minygyaor a falu körül ne.
Alsó Závoz Alsou Zaohoz, -ba, k., l. – V. ö.:
Závoz. Ez van közelebb a községhez.
Aranykút Arankút, f. – A Borháztető alatt bukkan
fel.
-Aztaon van a Zaolokfőld alatt a
zaolokföldi forraos, Arankút.
Bajnokföldi rét Bajnokfőd Bajnoki főld, r. –
Kataszt.: Bajnok földi rét. Ez a rét már a Lászi-pusztán van:
-Bajnoki főld, majd a Téglaszín alat
van Veresfűz…
Bajnoki Bajnoki, -ba. Vö.: az előbb. Szívesebben
használják ezt a rövid alakot:
-A Bajnoki, az rét.
Bejáró Bejaoró, sz., - A Lászi felé lehet
rajta átjutni: Hasznosítása:
-Bejaoró, szantófőld.
Belső-telek Belsöü-telek, r. – A
László másik neve is, de annál nagyobb terület neve. Vö.: Telek.
Bérc Bérci dűlő, sz. – Kataszt.: Bércz.
– Szántóföldi művelésre nem igen alkalmas terület. A perkupai dűlőkkel
érintkezik. Mai helyzete:
-Kint a Bérc az is tartozik a
somoslaobi dűlőhöz, de az mostmaon be van aolamosítva mer maor be van
csemetézve szóval a Bérci dűlő.
Bérctető Bérctető, t. – A Bérci dűlő
legmostohább része, embert és állatot egyaránt próbára tette:
-Szántottam az ökreimmel a Bérctetőn,
a borhaoz alatt.
Bikarét Bikarét, r. – Kataszt.: Bika rét.
– A Zártkert aljában van:
-Bikarét példaoul a Szöveténybe is
van.
Bogolyik Bogojik, -on, sz. – Kataszt.: Bagoly
lyuk. Nem azonos, nem is határos a perkupai Bogolyikkal. Ez a Bérc-tetőtől
délre, a Völgy felett van. Az adatközlő megjegyzése:
-Ez a Bogojik
példaoul megint van a Vőgybe való dűlő. Valamikor a baorójé a Ragaojié volt.
Megvettük. Megvettük tizennégyen.
Bokány Bokaony, -on, sz. – Kataszt.: Bokány.
– Tulajdonképpen ez hegy, a falutól délre, de az itt lévő szántóföldeket értik
alatta. Majdnem a Lászi pusztán van:
-Bokaonyhaot ez maor a Laosziba van, a
Köbölkúlnaol az a főd.
Bokány-tető Bokaony-tető, -n, l. – A Bokány
nem művelhető területeinek a neve:
-A Bokaonytető az legelő ez itten ne az a
nagy bérc.
Borház Borhaoz, e. sző. – A Kataszt.: itt Sajtót
említ (v. ö.: ua.). L.: Nagy borház.
Borház-tető Borhaoz tető, -n, sző. – A régi leírások
szerint Varbóc borai egykor fölvették a versenyt a hegyaljai borokkal is. A
virágzó szőlőkultúra emlékét az efféle nevek is őrzik.
Borsóhegy Borsóhegy Bossóhegy, -n, kt. –
Zártkert a községtől keletre:
-A mi hataorungba csak a Bossóhegy …
szaontó fődek.
A borsót nagy területen itt soha nem termesztették. Ezen a „partos”
földön viszont gyakori volt a vadborsó.
Buszváró Buszvaoró, é. – Egy bódé van itt
felállítva a Dózsa utcában. Innen szállítja a busz a felső tagozatos gyerekeket
Perkupára az iskolába.
Bükk Bikk. L.:
Bikkoldal. Ez a rövid név is használatos.
Bükki forrás Bikki forraos, f. – A Bérctető
aljában van:
-Bikki forraosnak híttuk a Bikken
van forraos.
Bükkoldal Bikkódal, -ba, sz. – Ez valamikor erdő
volt, ma:
-Búzatermő főd… a Bikkódal is, meg mindeggyik sorba.
Bükkös Bikkes. L.: Bükkösoldal.
Bükkös oldal Bikkes oldal, -ba, e. – A kataszt. is az
„i”-s alakot fogadta el: Bikkes oldal. Az erdő a perkupai Oláhszállással
határos:
-A Bikkesódal az it van megint ne az
Olaoszaolaossal határos. Mer az erdő a Bikkes ódal.
Cinegés Cinegeis, e. –A
Perjócoldal egyik része.
Cserjés - Kataszt.: Cserjés. – Adatközlőim nem
ismerik a nevet.
Csorgó Csorgó, f. Válóskútnak is mondják
néha, mert a víz egy „válóba” csorog. A Perkupai út mellett van.
Delelő Delelő, Délő, vn. – A Bokányon
van.
Egerszög - Varbóc régi neve PESTY szerint, mert a régi
iratok mind Egerszög név alatt említik a községet. – A régi név az itt honos
Égerfával lehet összefüggésben. (V. ö.: Egres) A Gallyasság nevű terület magába
foglalja Szőlősardó, Teresztenye, Kápolna, Varbóc – és Egerszög
községeket. Valószínű, hogy a két név egybeesése miatt kellett új nevet adni a
községnek.
Égervölgyi Úttörőtábor L.: Perkupa – ua.
Bár a Közös Tanács
telepítette, akkor már Perkupához tartozott a terület.
Egyházbirtok Etyhaozbirtok, e.
Egyhaoz erdeje Etyhaz erdeje, l. az előbb.
Első Pocsór Innenső Pocsór, -ba – Kataszt.: Első
Potsort. A nevet ritkán használják, akkor is inkább Innenső Pocsórt
mondanak:
-Vót Túlsó Pocsór, e meg az Innenső,
haot így montaok a parasztok.
Eperjes Eperjes, -en, Eperjesi dűllő,
sz. – Kataszt.: Eperjes pallag. – Az itteniek sajnálják, hogy nem műveli
a téesz ezt a dűlőt sem, mert tiszta, gyommentes föld volt. Most sertéslegelő.
-Ez igen, szaontóföld, a téjeszé, az
Eperjes, Eperjesi dűllő.
Érdekes,
hogy az eper szónak „eperj”-változata szerepel a névben.
Eperjes parlag - Kataszt.:
Eperjes pallag, l. előbb. A térképezés idején lehetett parlag.
Erdészlak Erdeiszlak Erdeiszhaoz,
é. – A Lászi pusztán van, szemben az úttörőtáborral, a Lászi patak másik
oldalán.
Fehérföld Fehérfőld, -ön, sz. – Kataszt.: Fej
ér földek. – Az itteni térképészek nem voltak mindig pontosak a nevek
felírásában. Az itteni jelentése egyértelmű:
-Megint a Fehérfőld megint
szaontófőld… fehér is az a főld.
Felső Závoz Felső Zaohoz, -ba, k. – Vö.: Závoz.
Megemlegetik, akiknek volt itt dolga.
-Ódal, hogy gömböröktem néha rajta.
Jelenleg:
-Felső Zaohoz, mer kettő vót ot, két kaszaoló de mosmaon
julegelő.
-A Feljaoróval igen mek kellett dolgozni, de haot akkor az
volt, amit mektermelt az ember!
Feljáró és Nagyortás alja - Kataszt.: Feljárók és nagy
ortás alatti. – Ezt a hosszú nevet nyilván nem használják. Esetleg Feljáró
alja, Nagyortás alja.
Felső-kertalja Felső kertajja, -n, sz. – Kataszt.: Felső
kert alylya. – A Felső kertek déli végében terül el, a Szarukő alatt. Rövid
földecskék:
-Az jobbadaon krumplit termett meg
lucernaos vót az a Felső-kertajja ottan.
Felső-kertek Felső-kertek, kt. – A falu nyugati
oldalához tartoznak, belterület.
Felsőnyilas Felsőnyilas, sz., r. – Kataszt.: Felső
Nyilos, PESTY: felső nyilási kaszálló. A Bódva szabályozása előtt
még kaszálónak is ritkán lehetett használni (vö.: Bevezetés), jelenleg az egész
Bódva-mellék felszántott terület. Vö: Hosszúnyilas (P). Például:
-A Felső Nyilas is fel van szaontva
de az maor főképpen Raokóhosz tartozik!
Felvég Felvég, fr. – A falu északi vége:
-Haot itten csak egy ucca van, esetleg aszt
monygyuk, hogy ez Perkupa fele Alvég, a másik meg a Felvég.
Feneketlen töbör Feneketlen töbör, e. vn. – PESTY: feneketlen
nevű nagy vizes töbör, Feneketlen töbör. Itt van említve, hogy 1863-ban
és 1865-ben „kiszáradván vizétől kifogyva mit ember soha nem emlékezik”
– áll.
A Feneketlen töbör az ojj ritka
erdők, a Csengő fele van maor az, ot van az a vizes töbör.
Fórizslápa Fórizslaopa, -ba, k. – A Völgyben van,
a Bogolyik alatt:
-Van ebbe egy Fórizslaopa, abba ety
pinceforma vólt, ez kút van benne, uty megfelelő ivóvíz.
Galica L. Kalica. – Nem lehet eldöntetni,
melyik az igazi alakja:
-Kalica, jobban mondva Galica az.
Ganajoskő Ganajos Ganajoskő, -n. ho. – Nem
alkalmas művelésre. Talán valaki mégis megtrágyázta a követ, be akarván fogni
művelésre, erről nevezték el. Elhelyezkedése:
-Ganajoskő, a meg ot van ne a
Borsóhegy mellett.
Ganajoskő annak a hivatalos neve.
Ganajos tető Ganajos tető, -n, t. – Kataszt.: ua. A
Ganajos teteje:
-Ganajos tető az ugyancsak
hasznavehetetlen.
Gödörhegy h. – Kataszt.: Gödör hegy. – Már nem
tudják, melyik volt az:
-Haot eszt nem tudom, Gödörhegy…
valamikor jaortam a mérnök úrral, hot az istenke tuggya, hogy mik lehet.
A hegyből követ szedtek ki egykor.
Gyalogút-bérc Gyalogút-bérc, ho. – Kataszt.: Gyalog
ut bérc. Gyalogút vezet rajta át a Perjéc felé. Ritkán használták az utat
is, a nevet is, de azért:
-Gyalogút-bérc az van, az vót.
Gyümölcsös Gyümölcsös gyü. – A Veresfűz alatt volt
egykor.
-Azutaon ot van a Gyümölcsös ami
szóval alkalmas vót.
A Tsz. kiirtotta az almást,
most takarmánynövényt, főleg lucernát terem.
Harangod Harangod, -on, sz. – Kataszt.: ua. A
Szarvashegy mellett van, nem tudni, mi lesz a sorsa:
-Taon a Harangod majd gasz terem,
haot baor ugye ennyibe keverettünk kérem szépen, Varbócon ringott a búza
valamikor…
… Harangod as se tudom hoty szaontófőd e mostan.
Hársas Haorsas, -on, l. – Kataszt.: ua. –
Száz holdnál nagyobb a terület, mert:
… A Szini hataornaol van a Haorsas,
Petri hataornaol ugyan Haorsas van.
Vö.: Hársas (P). Perkupán ez a név már szántót
jelöl.
Hátulsó Pocsór r. – Kataszt.: Hátulsó Potsort. – V. ö.:
Túlsó Pocsór.
Híd é. – A Perkupai útra épült, alatta a Patak
folyik Perkupa felé. Tájékozódásra szolgál:
-Van benne egy-egy, vagy ötven nétyszögöl szőlő,
itt a Hittul.
Homlokakút Homlokakút, f. Vö.: ua. – Perkupa. A forrás
a két falu határán van, inkább a perkupai embernek akadt erre dolga, de a
varbóciak is magukénak vallják:
-Aztaon van a Homlokakút…
Hosszak Hosszak Hosszú, -ba, L.: Hosszú.
Hosszak teteje Hosszak teteje, k. – Kataszt.: ua. Legelő
és kaszáló.
Hosszú Hosszú, sz, é., L. – Kataszt.: ua. –
Bizonytalanok az adatközlők a nevek használatában:
-A Hosszúvőgy … ez … Hosszú, Hosszak,
haot abba van szaontófőld is, erdő is, legelő is.
Hoss Hosszú Hosszú, -ba, sz. – Kataszt.: ua. – 400 öl
hosszú szántó a Bódva mentén.
-Az is termett mindent a Hosszú, buzaot,
kukoricaot, …
Iskola Iskola, é. – A Református templom
mellett van, csak az alsó tagozat jár ide, a nagyobbakat busz szállítja Perkupára.
Isten fia útja tető – Kataszt.: ua. – Valószínű, hogy a név
képzettársítás útján keletkezett. Vagy a térképész, vagy adatközlőjének alkalmi
névadása lehet, a meredek út a Golgotát juttatta eszébe. Senki nem hallotta a
nevet hosszúsága és cirkalmassága miatt, tehát a nyelvhasználat nem
hitelesítette.
Italbolt é. – A Kastélyban van. (vö.: ua.)
Juhrét Jurét, l. – legelőnek sem volt valami
híres, azelőtt is az volt, ami most:
-Jurét, am meg it van, gaz az is –
legelő.
Káposztakert Kaoposztaker, sz. – A
belterület mellett található, jó minőségű szántó.
Kanfertő töbör - csak PESTY ismeri.
Keringőbérc Keringöübeirc, L.:
Keringő
Kertalja Kertajja, sz. – Jó
minőségű szántó-terület, a falu kertjeivel határos.
Kis-Kalica L.: Kalica.
Kiserdő Kiserdöü, -be. – A Rakottyás mellett,
attól keletre van.
-A Kiserdöü a patak ódalaon van.
Kismál Kismaol, -ba, Kismaol dűlő,
-be, sz. – Kataszt.: Kismál. – A falutól északra terül el, mostanában
vetett takarmányt terem.
-Kismaol az csak, annak veszet meg
az is vout.
-Az a Kismaol dülöü az a
téjeszé.
Kocsma Vö.: Italbolt.
Kőbánya L. Bánya.
Köbölkút Köbölkút, f. – A Bokány alatt van.
Nevét arról kapta, hogy elég nagy forrás, köbtartalma kb. egy köböl.
Kőhányó Köühaonyou, o. –
Építkezésekhez szedtek innen követ. A Kalicán van.
Köles föld Kölesföüd, -be, sz. – Egyszer kölest
vethettek ide. Mivel az itt ritka növény, a falusiak megjegyezhették és rajta
maradt a neve a területen.
Közép-Pocsór - Kataszt.: Közép Potsor. – Nem használják
jelenleg a nevet.
Középrétek - PESTY: A Sulyaszög és környéke, de nem
használják ezt a nevet.
Kucsfejkút Kucsfejkút, f. – A névben talán a
„kulcs”-közszó szerepel, amely itt „kucs”-nak, „koucs”-nak hangzik. Így lehet
alaki név, mert az ovális kút, a lefolyásával egy kulcsfejre emlékeztet. Ilyen
képzettársítással keletkezett névre más példa is van. (L.: Kalaptető). A kút
helye:
… a Kucsfejkút ez meg az Eperjesi dűlő meg
a Kismaol dűlőnek pontosan a két főld között van ez a kút.
Kutyás Kutyaos, -on, h. l. kb. 200 m. magas kiemelkedés. Hasznosítása:
-Kutyaos az megint a Kutyaos
az legelöü.
Külső-Telek Külsöü-Telek, -be, r. –
Vö.. Telek
Lászban - Kataszt.: ua. Így nem ismerős a név. A Lászi
rét egyik szögletét nevezte el így a térképész.
Lászi major - Kataszt.: ua. – A Dózsa Egyesült
Mezőgazdasági TSz. használja, azelőtt a Gedeon nevű uraság uradalmi majorja
volt.
Lászi patak Laoszi patak, p. – Ugyanez Perkupán már
Hencvölgyi patak.
Lászi-puszta, -n. Lászi-puszta, hn. A Varbóci határnak
délkeleti, kb. egyharmad részét jelöli a név. – Kataszt.: ua. – Máshol: Lázi
pusza (vö.. 1868. 104. sz. tanúkihallgatási jkv. Torna). A névben a „láz” –
régi földrajzi köznév szerepel tehát. A terület erdőt, réteket foglal magába, a
Szőlősardó felől lefutó patak völgyében. Jelenleg négy család él itt, a Dózsa
Tsz. tagjai.
Lászi rét - Kataszt.: ua. A Lászi pusztán átfolyó
patak melléke.
Lászó Laoszó Laoszófenek.
– A Lászi rét egyik szöglete:
-A Laoszófenek az is ot van a
Keringőtül odébb.
Lászófenék L.: Lászó.
Lyukas töbör - Csak PESTY tudja azonosítani.
Major Major Téjesz major. – A
Perkupai úttól néhány száz méternyire van, a Kertalja mellett.
+Malom é. – A malomszögben állt – így mondják, de
senki nem látta.
Malompatak Malompatak, p. – Kataszt.: Malom patak.
– Szőlősardótól jön és átfolyik a határon. A Malomszögben malmot hajtott régen,
de erre nem emlékeznek.
Malomszög Malomszög, sz. – Itt állhatott régen a
malom.
-A Malomszög ugyancsak szouval ez is
szontou, ez uty haosztaojiba van kiosztva.
Martonrét Martonrét, sz., r. – Ez már a Lászi
pusztán van:
-Martonreit amit Tarjaon sógor ot
lakik eipen benne. Terem azeir, mer meig asztat gondozzaok…
Ez régen Mártonrét lehetett, egyik
tulajdonosáról elnevezve.
Miklósberek Miklóuberk ajja, r. – Kataszt.: Miklós
bércz alja. – Valószínű, hogy ez utóbbi név is volt élő valamikor. Kérdés,
hogyan fordult el akkor a név a jelenlegi formára. Például:
-A Miklouberk ajja kaszalou reit,
haot az az erdőük, mind beirc az, az maor mind beirc ottan.
Miklósbérc - Kataszt.: Miklós bérc. Miklós. –
Az itteniek így nem használják az elnevezést.
Miklósbérc alja - Kataszt.: Miklós bérc alja. L.: Miklósberk-alja.
Miklósoldal Miklousoudal, -ba, gy. – A Miklós
személynevet csak ez a név őrzi eredeti formában. Ez gyümölsös volt, de
kivágták az almafákat. Most lucernás:
-A Miklousoudalba
is van taon valami lucernaos, lehet.
(V. ö.:
Gyümölcsös.)
Nagy-Kalica Naty-Kalica, vö.:
Kalica
Nagykő -
Kataszt.: ua. A nevet adatközlőim nem ismerik.
Nagy-Tégla-hegy, h. – A térk. neve. Annyiban
van a névnek itt hagyománya, hogy itt a Gedeon uraság téglát, cserepet égetett.
A dombságot kisebb részekre bontva nevezik meg: Téglaszín, Kalica, Kőhányó,
Szarvashegy, stb.
Oldalföld Oudalföüd, -be, szé. – Kataszt.: ua. –
A Bükkoldal és a Kismál között van, egykor szőlő lehetett, ma szántó. Például:
-Szaonton vout haot, Oudalszöülöü – Oudalföüd.
Oldalszőlő Oudalszölöü, -be, l. Oldalföld. Mióta
nem szőlő van itt, talán gyakrabban mondják Oldalföldnek. Persze így is jól
ismerik:
-Oudalszölöü am meg a Temetöünek a
túlső veige.
Ördöggát Ördöggaot, h. – Kataszt.: Ördög gát.
– Az egykori gátnak csak a névben maradt nyoma. A Perjóc mögött egy
nagyobb területnek a neve, a Szendrei határ mellett. A Telekes patak völgye itt
vadregényes, kietlen, köves. Legendák keltek szárnyra az itten tanyázó
betyárokról, rablókról.
Ördöggát-barlang Ördöggaot ballang, ly. – Jelenleg még
feltáratlan, bejárata szabályos tojásalakú, de el van torlaszolva. A völgyet
még titokzatosabbá tette az, hogy ily búvóhelyet rejtenek a sziklái.
Ördöggát-völgy v. – Telekes patak völgyének egy szakasza, az
Ördöggát környéke:
-Az Ördöggaot vőlgy a Szendrejivel
hataoros.
Palonta Palonta, -n, k., gy. – De inkább
hasznavehetetlen terület. Kis szilvás, kis kaszáló, vagy ötven négyszögöl szőlő
van benne. A Kápolnai út déli oldalán van:
-Meg a Bőlgye (!) a Borhaosztetöü, az a
Bérc… Tornakaopolna felé menödik ki ott a dombon, a Palonta.
A név talán a „palánta” szó (palaonta palanta)
szó elferdülése.
Patak Patak, p. Perkupa fel folyik, más
nevet visel.
Perestető - Kataszt.: ua. – Csak itt találkoztam a
névvel, a Veresfűz-tető közelében. Valószínű, a térképész félreérthette
adatközlőjét, vagy esetleg – a név halt ki azóta.
Perjóc Perjóc, e. – PESTY: Perióc. –
A Nagytelekes (P) folytatása Alsótelekes határa felé. Ritka, vegyes erdőség,
nagyrészt csemetés, új telepítés.
-Al lent van a Perjóc a Szendreji
fele.
Perjóc-oldal Perjoucoudal, e. – V.
ö.: Perjóc.
Perjóc-tető Perjouc-tetöü, e.
Itt inkább csemetések vannak.
Petőfi Sándor utca Petöüfi ucca, u. – Zegzugos,
kanyargós utcácska.
Pocsór Pocsour, -ba, r. – Kataszt.: Potsort.
– A kataszt. megkülönböztet Elsőt, Középsőt és Hátsót, az itteniek ezt nem
tartották fontosnak:
-A Pocsour az reit. Töp Pocsourt
nem ismerek, csak eszt az eggyet.
Rakottya Rakottya Rakottyaos, -on, e.
Kataszt.: Rakottya, Rakottyás. – A perkupai Oláhszállással
határos erdőség. A rakottya (rekettye) – fűzfajtáról kapta a nevet (Ért. sz.).
Ma bükkös és tölgyes.
-Rakottya az erdöü, ez vout
uradalmi, haot ez most…
Református templom Reformaotus templom, é. – Az iskola
mellett van.
Sajtó - Kataszt.: ua. Ez csak Borházként
ismeretes.
Sárkánykút Saorkaonykút, f. –Az
Úttörőtábor mellett van.
Szalai föld Szalaji főld, sz. – Egykori
tulajdonosának a nevét viseli:
-Szalaji főld – megint szaontófőld.
Szarvashegy Szarvashegy, sz. – Kataszt.: Szarvas
hegy, Szarvas hegyi. – Magas fekvésű szántó, a Rakottyástól délre.
-Szarvashegy ez igen, ez
szaontoufőld vót, maon ez a Laosziba van.
Szatmárlápa Szatmaorlaopa, sz. – A völgy északi
részén van.
-Szatmaorlaopa ebbe a ragaoji félébe van…
A Völgy oldalának egyik hajlata, lápája.
Szeles Szeles, -be, sz. – Ez is a Völgy
oldalában van. Csak ritkán művelték:
-Vót ott ojjan pallakforma Szeles,
mikor vót ez a nehéz napjaink, napraforgót vettem bele… szaontottam az
ökreimmel.
Kevesen ismerhetik a nevet.
Szénvölgy v. – A Bokány aljában van,
itt faszenet égettek huzamosabb ideig.
Szögrét Szögreit, -be, r. – Kataszt.: ua.
Helye:
-A Szögreit is a Laosziba van.
Ma is rét.
Szőlőtető Szöülöütetöü, sz. – Kataszt.: Szőllő
tető. – A Kismáltól keletre van, magas fekvésű szőlőterület volt, most
takarmányt terem.
Szövetény Szöveteiny, r. – Kataszt.: Szövetény
rét. – A Hársas erdőség északnyugati szögletében van, mindössze két
holdnyi rét. Az uraságtól 1910-ben vette meg Varbóc község. A rövidebb név
járja:
-A Szövetény ugyan Szinpetrivel (határos).
Szövetény-rét L. előbb.
Táncsics Mihály utca Taoncsics ucca, u. – Ez is, mint
Varbóc más utcája, elágazik, visszatér önmagába, megkerülve a dombokat – mint
kis szigeteket – amely tövébe házak épültek.
Tanítók földje Tanítouk föüggye, - A
Zálogföld egyik darabját a pedagógusok használják.
Téglaszín Teiglaszín, r. A terület az egykori
építményről lett elnevezve:
-Haot valamikor teiglaot eigettek itten a
Gedeon.
(V. ö. Nagy-Tégla-hegy.)
Telek Telek, -be, k. – A téglaszíntől délre
van:
-A kaszaolou Telek.
Telekes patak Telekesi patak,
p. – Követi Varbóc déli határvonalát.
Telek-lap - Kataszt. : ua. Ez a név
nem ismerős itt.
Telekoldal Telekoudal, -ba, sz. – Jelenleg
lucernás, mert:
-A kaszaolou telek, a Telekoudal
pedig szaontoufőld.
Temető Temetöü, t. A
faluhoz közel van.
Templom Templom, é-. – Ki milyen vallású, azt
érti alatta.
Télalmas Tilalmas, -ba, e. – Az úrbéri mellett
van.
-Van az úrbéri, tilalmas, ezt a Patak
hasijja ott odale.
Tulsó pocsór, r. – V. ö.: Pocsór. – A Kataszt. Hátulsó
Potsort-t említ, de úgy nem mondják itt. Így is nagyon ritkán:
… van a Tulsou Pocsór, meg van az
Innensöü.
Úrbéri Urbeiri, -n, e. – Elhelyezkedése:
Van az Urbeiri, tilalmas, ez megint
Kaopolnaoval határos.
Vadalmás Vadalmaos, -ba, sz. – Kataszt.: ua. – A
mostaniak már nem emlékeznek vadalmáira, de PESTY szerint sok volt errefelé.
A téjeszé az is, a téjeszé minden!
-Vadalmaos az szaontoufőld vót.
Vadas - Kataszt.: ua. L. a következőt.
Vadas kert Vadaskert, sz., k. – Egykor urasági
terület volt. A tsz még nem tud vele gazdálkodni. Ezt fájlalja az adatközlő:
-A Vadaskert vout ez, szouval uty hittuk,
de most semmise.
Válósút Vaolousut, u. – A perkupai út másik
neve. Itt van a Csorgó, alatt „váló” van.
-Vaolousút ahol teccet feljönni Perkupaoroul a vaoloutul.
Varbóc Varbouc, hn. – A névre vonatkozóan nem
tudok bizonyító adatot szolgáltatni. PESTY említi ugyan, hogy a régebbi időben Egerszög
(Égerszög?) volt a falu neve, de hogy meddig, és azt milyen forrás alapján
állítja – nem tudjuk. A hangzásáról ítélhetem csak meg a nevet: valószínű szláv
eredetű. Ha elfogadjuk az Égerszögöt falunévként, akkor a Varbóc nem
lehet régi név, nem származhat eredeti szláv közszóból. Valószínű, hogy a határ
tulajdonosáról kapta a nevét, aki a helybeliek tudomása szerint Verbec? vagy
Verbőc? lehetett. Úgy látszik, ennek ellentmond CSIKVÁRI, ahol is Varbócti
családot említ, mint a község egyik tulajdonosát, 1487-ből. (V. ö.: Bevezetés.)
Vegyesbolt Vegyesbólt, é. – V. ö.: Kastély.
Veresfűz Veresfűz, -be, d.,
sz. – Legelő, szántóföld és rét van rajta. Helye:
-Teiglaszin alat van a Veresfűz.
Inkább az itt lévő szántóföldet értették
alatta.
Veres fűz alja Veresfűz ajja, sz. A
Veresfűzrét végében lévő szántó.
Veresfűz-oldal Veresfűz-oudal, l.:
Veresfűz
Veresfűz-rét Veresfűz-reit, -en, sz., l. – Kataszt.:
ua. Egykor rét volt, ma szántó nagyobb részben.
-Haot maor a téjesz hasznaojja a Veresfűz
reitet azei maon mind.
Nevét az itt honos
veresfűzről kapta.
Veresfűz-tető Veresfűz tetöü, -n, l. A Veresfűz oldala
és teteje. Régebben ez is szántó volt, ma:
- Haot maor legelöü a Veresfüsz tetöü.
Virhó Virhou, -, ho. – Kérdéses, hogy
elfogadhatjuk-e tulajdonnévnek, mert itt több „virhó” is van. Általában a
veresfűz tetőt értik alatta:
-Haot az a Veresoldal az a Virhou…
A másik
kérdés, hogy a „virhó” (szl. verho magas, -an) mikor került az itteniek
nyelvébe.
Völgy Vőlgy, -be, v. – A falutól északra
kezdődő és nagy ívben dél felé forduló völgy neve. Kaszálók, legelők, erdők
vannak itt.
Völgyoldal Vőlgyoudal, -ba, on, e., l. – Kataszt.: Völgy
oldal.
-A Vőlgyoudal erdöüs legelöü.
Völgyi rét Völgyi reit, r. – Kataszt.: ua. – Az
itteniek nem nagyon dicsekednek a nagy völgy szénatermésével.
-A Vőlgyi reit csaoteis,
hasznavehetetlen jobbadaon.
Zálogöföld Zaolokföüd, -ön, k.
– A név a föld birtoklásával kapcsolatos, de pontosan nem tudja senki.
Pedagógus-föld, Tanító földjének is mondták. Mostani állapotáról:
-A Zaolokföüd ez
kaszaolou. Mos maor legelöü, kaszaolou a tanítóknak a Tetöü alatt, a Borhaoz
alatt.
Lehet, hogy a név a
CSIKVÁRI által is említett zálogba-adással van összefüggésben. 1487-ben a
Forgách és Varbóczi-családok itteni részüket zálogba adták a Derecsényieknek (v.
ö.: Bevezetés).
Zálogföldi forrás Zaolokföüdi forraos, f. –
Más néven Aranykút (v. ö.: ua.).