Visszalépés a portál Főoldalára

Csak törpe nép felejthet õs nagyságot,
Csak elfajult kor hõs elõdöket,
A lelkes eljár õsei sírlakához,
S gyújt régi sírnál új szövétneket.

(Garay)

 
Beküldő neve
webmester
Beküldés időpontja :
2010.07.30. 21:18
Elolvasva
1174
   Szólj hozzá ehhez a cikkhez! 

Pető Imre

Témacsoport: Szülőföldi látogatások: Perkupa

Tájjellegű szavak Perkupáról, köztük Hídvégardóból származók

<<< Előző cikkhezKövetkező cikkhez >>>

FELHÍVÁS! Gyűjtsük össze szülőfalunk, lakóhelyünk jellegzetes szavait, kifejezéseit! Szakosodhatunk egyes szakmák szókincsére, család- és keresztnevekre, ragadványnevekre, stb. is. Az alábbi gyűjtemény csupán kezdetleges példa, az anyag folyamatosan bővíthető…

Tájjellegű szavak Perkupáról, köztük Hídvégardóból származók

A

abajgat,

abál,

abriktol,

aci,

acicsak,

acsarkodik,

ácsingózik,

ágál,

ágas,

agyabugyál,

ágyás,

ágyfej,

aggyisten,

ágyszalma,

agyusztál,

ajjaz,

ajnároz,

alattomba,

álkapca

amondó vagyok,

annyokom,

apjafia,

apjokom,

aprehendál,

árendás,

átajjába,

atyus,

B

bábaguzsaj,

bábasegg,

bábaszarka (őrgébics),

babrál,

babramunka,

bábu,

bádog,

bagaria,

bagóleső,

Bagolyirtás,

bajol,

bajúsz,

bak,

bakafántos,

baket,

bakfingozik,

bakó,

baksa,

 baktúró,

bandzsa,

bangó,

banka,

bár úgy lenne,

barka,

batyu,

békatekenő,

bekecs,

béles,

béles,

béles,

bellő,

béreg,

beszélőke,

betrenci,

bibi,

bibircsók,

bige,

bikafingó,

bikk,

birizgál,

bitang,

bitangol,

bocfa,

 bódúlt,

boka,

boksa,

boksa,

borítókosár,

bornyú,

bornyú,

bót,

botos,

Bótos, (~Pető)Ideiglenes ragadványnév.

böhöm,

B. Pető (~Bece Pető) A ragadványnév már elhomályosult tartalommal, rövidítve szerepel, betűnévként, mint megkülönböztető előnév (ejt. bépető).

brige,

brúgó,

brúgó,

brüng,

brüngettyű,

brüszke,

búbikál,

búbikál,

búgat,

bugyborék,

bugyelláris,

bugyogó,

bujnyik,

bukkanó,

bumfurdi,

burukkol,

bűbá,

büdös piszkos,

büdösbanka,

büfög,

büfög,

bükköny,

büszke,

bűziboszorkány

C

cafrangos

cafrangos,

céda

cibak,

cíca,

cíca, 

cígat,

cihérezik,

cini-cini bű, szól a hegedű,

cinkus

cirköles,

ciróka-maróka…

cug

cukta, 

cundra,

cundra,

curikkol,

CS

csacsogó,

csajhos,

csale,

csanál,

csapófa,

csapófa,

csata,

csatakos,

csatara,

csendítés,

csendítés,

csepű,

 cserbóka,

cserje,

csicsidora,

csicsórka,

csima,

csípicsóka…

csipirka,

csipisz,

csomó,

cső,

csömbők,

csőrlő,

 csupor,

csutak,

csutka,

csühöl,

D

dűlő,

drabális,

düllyed,

domó,

dikó,

doboska,

danol,

delin,

duránci,

durkó,

duzmaszkodik,

dade,

duzmadt,

E

ecset,

ecsetel,

eleszi a fene,

elhány,

elsőház,

elváslik,

eplény,

estve,

eszkábál,

etyepetye,

ézi,

F

fajin,

fakutya,

fakutya,

fakutya,

fantás,

farral forog,

faszari,

favágató,

Fecske-Fészki,

fecsuka,

fén,

fénkő,

féntok,

ferslók,

fija,

fintegreg,

fintereg,

fircel,

firhang,

fityfiritty,

fitymál,

 fojik-felfojat,

folyóka,

fosóka (~szilva),

 frác,

fráckarika,

frangál,

frangál,

freccstej,

früstök,

furik,

furtonfurt,

G

gabona,

galáris,

gamba,

ganaj,

gang,

garádics,

garág,

gebeckedik,

géplés,

gerizd,

gerle,

gíga,

girbinc,

girhíny,

gór,

góré,

gömböc,

görhő,

göthöl, J Köhög, köhécsel, krákog, tartósan hurutos.

G. Pető, (tkp. Gurnyic) A ragadványnév elhomályosult, de kevesen még ismerik, és a kezdőbetűjével van jelen mint megkülönböztető névelem.

grulya,

grulyalángos,

gubbaszkodik,

gubics,

gunya,

gunnyaszt,

gurika,

gúvatt,

GY

gyantusz,

gyászélet,

 

H

habda,

hajkurászik,

hancsik,

hát,

hátiruha,

hercehurca,

herdál,

herőce,

hintóka,

hívely,

höndörgő,

habuckol,

hebrencs,

hévízi,

habajka,

hőbörtös,

habartgrulya,

hídlás,

halyagmogyoró,

hóbortos,

habda,

haburák,

habókos,

hacacáré,

haj (párnahéj),

hajt, -ás, -ó,

haluska,

hamarleves,

honcsik,

 hasaalja,

hátal,

háztűznéző,

hékás,

hévér,

híves,

hívő,

hóha,

homlít,

hőbörgős,

hütyüs,

I

irem,

ívett,

ivós,

író,

inas,

íroz,

illős,

istenlova…,

Isten nem siet, de nem is késik…

Isten nem ver bottal…

 

J

jerke,

járatos,

jászoly,

jobbacskán,

K

kacifántos,

kacskaringós,

kajtat,

komót,

 katula,

kenceficél,

kenőtaju,

kifundál,

kilís,

kifakad,

kurdol,

kulyimász,

komakosár,

komora,

kondít,

korc,

korcos,

kócs,

kúdorog,

kuszka,

kukucskál,

kupikék,

kutyapecér,

kükíny,

kupcihér,

kotlik,

kinyövik,

kivetik,

kotlik,

kikere,

krampács,

kepe,

kuszma,

kurnyevica,

krécsél,

kucu,

kirjálkodik,

kőmodla,

kígyó-béka (gyer ki a fülembűl….),

kiadós,

kászmálás,

kutaszkodik,

koszmós,

kutacs,

karalábé,

kankurjázik,

konyad,

kutyagol,

kuruttyol,

L

lábatlan,

lábatlankodik,

laboda,

lajbi,

laksa,

lápa,

lapu,

liha,

lófogú,

lomol,

lugzó,

M

makuka,

Marcso,

masina,

mázsál,

mázsár,

megsuhint,

menetke,

merő,

mezgerel,

mohotka,

mókuska,

morcsál,

motóla,

murkus,

muska,

N

nagydara,

nézcsak

NY

nyúz,

nyüstöl,

nyeszlett,

nyoszolyó,

nyimnyám,

nyakig elég,

nyüzge,

nyoszolya,

nyápic,

O

ortás,

ortókapa,

ótott,

ókumlál,

olyanformán van…

orrod alá rakd!

ótvar

Ö

összevág,

öhön,

öntöszködni,

P

pacurka,

pad,

padlany,

pákosz,

pálannya,

pampuska,

papol,

pár,

patics,

patics,

pemetefű,

patrac,

pazdernya,

pecer,

pecérke(gomba)

peszterkedik,

pesztra,

pimpó,

pípoly,

piszkád (tele van),

pitar,

pitymallat,

platnyi,

pocsékol,

pocskol,

pocskondiáz,

ponyus,

porcika,

porcogó,

porcsfű,

porcsin,

potypinka(gomba),

povedál,

pratál,

prézsmitál,

priccs,

priccsesnadrág,

prüszköl,

pucojj!,

puffatt,

pupujka,

R

ragadvány,

rekli,

renyhe,

repcsin,

rest,

reve,

rihes,

rikhinda,

rődik,

rudallókötel,

S

sápít,

sarnyú,

satrafa,

seggcsömbők,

seggdugacs,

semereg,

semlyék,

sifon,

síkáló,

sing,

sinkúzik,

sipákol,

sipirc,

 sistiríkol,

sivákló,

smuktol,

sódar,

sotól,

stablon,

suháng,

sundrál,

supra,

surc,

susinka,

susmus,

sut,

SZ

 szálka,

szalonnás (kenyér),

szarapotyka,

szattyán, ,

szátyva,

szédibaba,

szégyenlős kódús,

székács,

székfű,

szentilonka,

szentszar,

szotykos,

szöktet,

szurgyuk,

szuszimuszi,

szuszmákol,

szuszog,

T

taju,

teber,

telázsi,

tirhoggy,

tojóz,

tologó,

torkos,

több nap, mint kolbász,

tőcik,

töklotyó,

törtbab,

trapacska,

trokk (ptr~tr: bilab. trem.)

truccol,

tutús,

tutyimutyi

U

újas,

uszkurusz, Tkp. házi berkenye (M. J.)

utóház,

V

vacok,

vasorrú bába,

vetélő,

vídul,

világol,

vinyuzga,

visszájára,

vízipuska,

vőgy,

Z

zabkása,

zabszalma,

zakkan

zendül,

zubog,

ZS

zsacskó,

zsámiska,

zsámiskafazék,

zsázsa,

zsémbel,

zsengés: sületlen. pl. kenyér,

zsinatol,

zsirmál,

 zsizsikes,

zsombikos,

zsunyorászik,

Megjegyzés. A gyűjtemény szavainak jórésze anyanyelvemből való. Anyukám viszont Hídvégardóban született és ott nevelkedett fel, onnan is jöhetnek szavak, ezeket nem különítettem el a perkupai anyagtól. A szavak szócikké bővítése folyamatos, de talán így hiányosan is biztató példa lehet. Hídvégardó vonzó hely, de hiány és szomorúság is számomra. Mindig nyugtalanít, hogyan törleszthetném adósságomat: hogyan fejezhetném ki szeretetemet iránta.

<<< Előző cikkhezKövetkező cikkhez >>>
 
 
A cikkhez regisztráció nélkül is hozzászólhatsz, egy tetszőleges név megadásával.

Neved / nicked:   
  (Írjál be egy nevet, különben nem megy el a hozzászólásod.)


Humán ellenőrző kód:

Másik_kód_kérése
Írd be ide a fenti képen látható kódot. A a kis nyilakra kattintva kérhetsz egy másikat




 
FÓRUMOK
ELÉRÉSEK
POLGÁRI KÖR (FB)
FOTÓALBUMOK
REGISZTRÁCIÓ

2578/429 | 10


Keresés honlapon


Felhasználónév:

Jelszó:



 
 Átértékelő nyilatkozat

 ŐSMAGYAR NYELVEK
   A szkíta nyelv
   A hun nyelv
   Etruszk titkok
   Anyanyelvünk
   Napkelet vándoraitól
   Édes Erdély
   Ararát népe
   Perelő
   Szent erdeinkben
   Ősbuda
   hodu utu rea
   Ősbuda Várvédői
   Gyöngyösbokréta
   Perkupa
   Kisbíró
   Kaleidoszkóp
 FORUM HUNGARORUM

 GYÖNGYÖSI POLGÁRI KÖR (FB)
 
 
Tovább a megrendelő oldalára

 

Unsoft.hu


@ webmester

@ szerkesztő
 
  Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS és a betlehemi csillag
  www.kisbiro.hu: Közhírré tétetik!
  Szekeres Anna Fotó
  Mocsáry Évelőkertészet
  ENNEAGRAM önismereti rendszer
  Mlinkó István Általános Iskola, Eger
  Eurochess - ONLINE SAKKISKOLA
  Heves megyei sakkélet
  Meglátások
  Ősmagyar nyelvek
  Mellár Mihály: Atlantisz - hol volt, hol nem volt
  Szekeres Sándor: Munkahelyek és a népességcsökkenés
  Szekeres Sándor: Ringsted utca története röviden
  Dionysius Exiguus latin nyelvű munkái
  UNIX-időbélyeg kiszámítása
  Eurochess - ONLINE CHESS SCHOOL
  Unsoft.hu
  Egyszerű játékok a sakktáblán
  Chess Quotes
  Laws of Chess
  Chess piece names
  Sakk aranyszabályok
  PGN Specification and Implementation Guide
  PGN kódok jelentése (ENG/HUN)
  Chess Glossary
  Sakk kifejezések szótára
  Sakkfigurák nevei más nyelveken
 

ONLINE CHESS SCHOOL
AND MATERIAL
COLLECTIONS

ONLINE
SAKKISKOLA
ÉS ANYAGGYŰJTEMÉNY

 

Szekeres Sándor

Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS

és a betlehemi csillag

A könyv a múlt és a jelen sérthetetlen dogmáit kérdőjelezi meg, érzékeny pontokat érintve a társadalmi közérzeten, mind a hétköznapokra, a tudományos életre és a hit világára vonatkoztatva. Szó lesz a valódi betlehemi csillagról, a történelmi, azaz a pártus Jézusról, a valós keresztre feszítéséről és egy szörnyű végű összeesküvésről, aminek egyik következménye a téves időszámításunk és a kronológiánk sötét középkora.
Talán nem is véletlen, hogy most íródott meg a könyv. Ismét az útkeresés korában járunk. Létezésünk és hitvilágunk alapjai esnek szét, új kérdések jönnek, új válaszok kellenek.
Ezek alapjait érinti meg a könyv, új szemléletet adva az eddig érinthetetlennek gondolt tabuknak.