Visszalépés a portál Főoldalára

Főmenü
 Főoldalra
 Átértékelő nyilatkozat

 ŐSMAGYAR NYELVEK
   A szkíta nyelv
   A hun nyelv
   Etruszk titkok
   Anyanyelvünk
   Napkelet vándoraitól
   Édes Erdély
   Ararát népe
   Perelő
   Szent erdeinkben
   Ősbuda
   hodu utu rea
   Ősbuda Várvédői
   Gyöngyösbokréta
   Perkupa
   Kisbíró
   Kaleidoszkóp
 FORUM HUNGARORUM

  Keresés a honlapon
  Fotóalbumok
  Linkek, társoldalak
  TOP 10-es oldalak
  Napi olvasottság
  Honlap statisztika

Belépés
Felhasználónév:

Jelszó:

REGISZTRÁCIÓ

Keresés a honlapon


Könyvajánló
 
Tovább a megrendelő oldalára

Statisztika
Te vagy itt a(z)
3632202
látogató!
Ma  879,
ebben a hónapban
17226 látogató volt.
Jelenleg
1 regisztrált tag
és 14 vendég olvas minket.


Könyvajánló
 
Ugrás a cikk oldalára

Tárhelyszolgáltatónk
 

Unsoft.hu

Kapcsolat

Szerkesztő:
Perkupai Pető Imre


Webmester:
Szekeres Sándor



  
 
Új hozzászólás
Neved/nicked*: (Minden mezőt tölts ki, máskülönben a portál nem fogadja el a beírásodat.)
E-mail címed*: (Ezt pontosan írd be légy szíves, különben törlődik az üzenet.)
Válasz:a (339) számú beírásra
Üzeneted:*
Humán ellenőrző kód:
Másik_kód_kérése
Kedves Hozzászóló!
Írd be ide a fenti képen látható kódot.
Ez a programok által bevitt veszélyes tartalmak beírásának megelőzésére szolgál.
(ha bizonytalan vagy a kód olvasásában, a kis nyilakra kattintva kérhetsz egy másikat)


 
    

  
 
Janka László Vendégként (339) számú hozzászólásának szövege:

Ősbuda kutatásánál hívnám fel egy nyelvi emlékre a figyelmet. Amikor megemlítik, hogy a budakalászi kőbánya alatti rész Harapovác néven ismert, akkor a név jelentése is érdekes adatot őriz. Az 1690-ben betelepült szerbek számos korábbi török hely-, és dűlőnevet őriztek meg a környéken. Ilyen az itt említett Harapovác is, mely eredetileg a török harabe = rom, omladék szónak az elszlávosodott változata. Hasonlóan maradt meg Pomázon a Dera patak, dere törökül patakot, patakvölgyet, folyóvölgyet jelent. Ilyen szó a Meselia is, ami a török meše = tölgy, tölgyes szóból származik. A török uralom idején a területet a budai vilajet kiszolgált katonái és tisztségviselői kapták meg, így például Üröm, egykori török birtokosa után kapta török kori nevét, Kuru Kavga = csupa veszekedés jelentésű ragadványnév. A XX. század elején, amikor a csobánkai szerbek a Kevély borosjenői oldalán mentek gyalog a Széna téri piacra a rózsáikkal, akkor egymás közt azt mondták: "Idemo na kurikavge." Ők ez alatt azt értették, hogy kakaskukorékoláskor indulnak, mert már nem ismerték a szó eredeti tartalmát, hogy Üröm (Kuri Kavga) felé, nem pedig Pomáznak. Több, mint 30 török eredetű dűlőnév maradt meg a környéken, ami csak úgy volt lehetséges, hogy az egykori török népesség között szép számmal élhettek délszláv népcsoporthoz tartozók, akik a harcok után visszatelepültek. Dömör kapu = Demir kapija = Vaskapu
Tavan = tető
Tapan = talp
Klisza = kilisze = teplom, templomdomb
Hajmanica = Alimanica = német rét
Ziribar = Ciribar = Čil Bairi = Kopasz hegy
Csajerszke = csaire = kaszáló
Salabasina = šala basina = basa helye
stb.
 
    

 
Generálás ideje: 0.01 mp 
Naptár

Fontosabb linkek
 Eltévedt időszámítás
 Európai Idő
 Varga Csaba honlapja
 Baranta harcművészet
 Index.hu-Fórum
 Ózdi Arvisura Társaság
 hun.lap.hu
 szkita.lap.hu
 etruszk.lap.hu

Szavazás
Hogy tetszik a honlap?

Hunos!

Elmegy
Nem tetszik


Szavazás állása
26 hozzászólás

Információ
Üdvözlöm oldalamon!


Oldalt eddig 3632202 alkalommal keresték fel.

Regisztrált felhasználók száma:174
Látogatók összesen 1511 alkalommal szóltak a fórum 17 témájához és a honlap cikkeihez.

Legutóbbi 5 felhasználónk:
moroc
mocor
Judit1970
nemethlea
bezen