Visszalépés a portál Főoldalára

Csak törpe nép felejthet õs nagyságot,
Csak elfajult kor hõs elõdöket,
A lelkes eljár õsei sírlakához,
S gyújt régi sírnál új szövétneket.

(Garay)

 

Új hozzászólás



Válasz hun bod beírására
Üzeneted:*

Humán ellenőrző kód:
Másik_kód_kérése
Írd be ide a fenti képen látható kódot. A kis nyilakra kattintva kérhetsz egy másikat



 

hun bod hozzászólásának szövege:


Shalmaneser, king of Assyria and the Medes, that I
" venture to suggest the possibility of this bas-relief having
" been made to commemorate that final achievement. Certain
" circumstances attending the entire captivity of the ten tribes,
" which took place in a second attack on their nation, when
" considered, seem to confirm the conjecture into a strong
"probability In the royal figure, I see Shalmaneser,
" the son of the renowned Arbaces, followed by two appropriate
" leaders of the armies of his two dominions, Assyria and
" Media, carrying the spear and the bow Besides, he
" tramples on a prostrate foe ; not one that is slain, but one who
" is a captive He must have been a king ;
" including the prostrate monarch, there are precisely ten
" captives ; which might be regarded as the representatives, or
" heads, of each tribe ; beginning with the king, who, assuredly,
" would be considered the chief of his; and ending with the
" aged figure at the end, whose high cap...

Shalmaneser a méd asszíriai király
tíz törzsfő

Darius, accompanied by two of
his officers, receiving the submission of the leaders of rebellions
against his authority in various parts of his empire during the
early years of his reign.

The king stands with his left foot planted on the body of the
Pseudo-Smerdis, Gaumata the Magian, who lies on his back

The king has
his right hand lifted to Auramazda, who appears amid rays of
light and lightnings, and in his left hand he grasps a bow.
In front of him stand nine rebel leaders, roped together by
their necks and having their hands bound behind their backs

The last figure of the series, who wears a fhigh,
pointed cap, was added to the group at a later period ;
it represents Skunkha, the Scythian. Below the sculptured
panel are five columns of cuneiform text in the old The inscrip-
Persian language, which record the suppression of the revolts.


......................

MÜN ATHAMADÜSHITH HÜJVSZA (-) VERÜLTA DARRHAJAVAUSHET
KHIJE AMENA HOUDUME ALTUSHI MADÜ VOLGAGH BIELE
VULTA (TA) NTA VOLTAJ (.) HIT VEL ASHKATA BIREGH MADÜJAWR
IDZIJÜN ALTUSHI VOLGAGH (-) KERUM TARUNTA VOLTAJ (.)

NAGYSÁGOSATYÁNK VISSZAVERTE DÁRIUST,
AKINEK A FOLYAMON TÚLI MINDEN HÓDÍTÁSA ELVESZETT.
EZZEL AZ ASKATA (SZKÍTA) BIRODALOM A KÁRPÁT-MEDENCÉN (?) INNEN
KITÁRULT A FOLYAMON TÚLI TÉRSÉGRE IS.

Madü Volgagh lesz a Duna
Tan (Don), Atil volgagh (Volga), beshte-kücsü
altushi ...-túli
...kinek minden hódítása...
biele szvsz blida shalg, vulta-volta
...időnként változó volt.

hittel a Nagymedencét bíró ashkata (birodalma) egyszerre a folyón túlra tárult ki

v (történelmi valószerűség szerint) a folyón túli - körzet tarolt volt

......................

I.Dárajavaus
Azért, hogy megerősítse birodalma határait, valamint amiatt, hogy II. Kurus perzsa királyt meggyilkolták, i. e. 519-ben megtámadta a Kaszpi-tengertől keletre élő „szkítákat” – valójában szakákat vagy dahákat (masszagéták).[8][13][19] Ezután felderítőt küldött a Fekete-tenger partjára.[20]I. e. 513-ban Dárajavaus egy hajóhídon kelt át a Boszporuszon, amelyet a szamoszi Mandroklész mérnök tervezett,[21][2] és meghódította Kelet-Európát. A keleti trákok és a géták leigázása után átkelt a Dunán, és behatolt az európai szkíták földjére. A visszavonuló nomád szkíták azonban a „felperzselt föld” taktikájával éltek: felégették földjeiket, lerombolták kútjaikat. Az ellátási gondokkal küzködő perzsa seregnek, 80 000 fős veszteség mellett, vissza kellett vonulnia.

négy új szatrapiája lett az Óperzsa Birodalomnak: Sakā tyaiy paradraya (határon túli szkíták), Skudra (Trákia és Makedónia), Yaunā takabarā vagy Yaunā tyaiyparadraya (Iónia és a görög szigetek) és Putāyā (Líbia).[2]

Görögország ezzel nehéz helyzetbe került, mivel a perzsák ellenőrizték a tengerszorosokat, amelyeken át a fekete-tengeri gabona érkezett.

Az ión felkelés leverése után I. Dárajavaus Délkelet-Európa görög területeinek meghódításába fogott, hogy megbüntesse Athént és Eretriát, amiért segítette az iónokat.[32] A perzsák első görögök elleni inváziója két hadjáratból állt.

Az első perzsa hadjárat i. e. 492-ben kezdődött Mardoniosz vezetésével.[34] Ő ismét meghódította Trákia európai területeit, ami névlegesen i. e. 513 óta az Óperzsa Birodalom része volt.[35] Az Athosz-hegynél viharba keveredett a tengeri haderő, és Dárajavaus i. e. 492-ben elvesztette hajóhadát.

Két évvel később a méd Datisz vezetésével egy másik perzsa sereg ismét megpróbálta meghódítani a görög poliszokat. Egészen Marathónig jutottak el
(Módosította hun bod 2014.03.24. 19:38-kor)

 
FÓRUMOK
ELÉRÉSEK
POLGÁRI KÖR (FB)
FOTÓALBUMOK
REGISZTRÁCIÓ

15175/1371 | 11


Keresés honlapon


Felhasználónév:

Jelszó:



 
 Átértékelő nyilatkozat

 ŐSMAGYAR NYELVEK
   A szkíta nyelv
   A hun nyelv
   Etruszk titkok
   Anyanyelvünk
   Napkelet vándoraitól
   Édes Erdély
   Ararát népe
   Perelő
   Szent erdeinkben
   Ősbuda
   hodu utu rea
   Ősbuda Várvédői
   Gyöngyösbokréta
   Perkupa
   Kisbíró
   Kaleidoszkóp
 FORUM HUNGARORUM

 GYÖNGYÖSI POLGÁRI KÖR (FB)
 
 
Tovább a megrendelő oldalára

 

Unsoft.hu


@ webmester

@ szerkesztő
 
  Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS és a betlehemi csillag
  www.kisbiro.hu: Közhírré tétetik!
  Szekeres Anna Fotó
  Mocsáry Évelőkertészet
  ENNEAGRAM önismereti rendszer
  Mlinkó István Általános Iskola, Eger
  Eurochess - ONLINE SAKKISKOLA
  Heves megyei sakkélet
  Meglátások
  Ősmagyar nyelvek
  Mellár Mihály: Atlantisz - hol volt, hol nem volt
  Szekeres Sándor: Munkahelyek és a népességcsökkenés
  Szekeres Sándor: Ringsted utca története röviden
  Dionysius Exiguus latin nyelvű munkái
  UNIX-időbélyeg kiszámítása
  Eurochess - ONLINE CHESS SCHOOL
  Unsoft.hu
  Egyszerű játékok a sakktáblán
  Chess Quotes
  Laws of Chess
  Chess piece names
  Sakk aranyszabályok
  PGN Specification and Implementation Guide
  PGN kódok jelentése (ENG/HUN)
  Chess Glossary
  Sakk kifejezések szótára
  Sakkfigurák nevei más nyelveken
 

ONLINE CHESS SCHOOL
AND MATERIAL
COLLECTIONS

ONLINE
SAKKISKOLA
ÉS ANYAGGYŰJTEMÉNY

 

Szekeres Sándor

Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS

és a betlehemi csillag

A könyv a múlt és a jelen sérthetetlen dogmáit kérdőjelezi meg, érzékeny pontokat érintve a társadalmi közérzeten, mind a hétköznapokra, a tudományos életre és a hit világára vonatkoztatva. Szó lesz a valódi betlehemi csillagról, a történelmi, azaz a pártus Jézusról, a valós keresztre feszítéséről és egy szörnyű végű összeesküvésről, aminek egyik következménye a téves időszámításunk és a kronológiánk sötét középkora.
Talán nem is véletlen, hogy most íródott meg a könyv. Ismét az útkeresés korában járunk. Létezésünk és hitvilágunk alapjai esnek szét, új kérdések jönnek, új válaszok kellenek.
Ezek alapjait érinti meg a könyv, új szemléletet adva az eddig érinthetetlennek gondolt tabuknak.