Visszalépés a portál Főoldalára

Csak törpe nép felejthet õs nagyságot,
Csak elfajult kor hõs elõdöket,
A lelkes eljár õsei sírlakához,
S gyújt régi sírnál új szövétneket.

(Garay)

 

összehasonlító nyelvészet



 (Listázva: : 202-153 )
Fordított sorrendben
 Következő 50 >>

Joránij Vendégként 202. 2021.02.14. 22:42 

orosz vaszilij görög valamiből eredeztetik

vazul elvileg régen mondva vászoly, aztán ha szkíta ami találkozott göröggel, orosszal...



   
mocor 201. 2017.08.24. 20:56 

szakha

csanak csónak
:

1.
čaːnɲɨk čuguːn szakha (kettle, pot)
chawan cháwăn jap. kinai. (cup)
cangkir cawan indo. (pot)
čāʒ’-kārr’ kild.szaami (jug)
čaydan чашка avar (kettle, pot)
шанг dargwan (pot)

чашк adyghe (pot)
чакш erzya
шыныаяқ kazakh
чүлмәк tatar
шог tsez

cană roman
čugun rusz
jug ang.

2.(boat)


člun *čolnak čamac
船 chuan kinai

 

3.

čanaʁi avar (sledge)



   
mocor 200. 2017.08.24. 20:52 

szakha

http://wold.clld.org/vocabulary/19

süreχ 4.44 the heart : szív
emiːy 4.41 the breast : emlő
tɨl      4.26 the tongue
aỹaχ  4.24 the mouth : ajak



   
moroc 199. 2017.06.22. 20:18 

máz : mast 'kenőcs' mazat 'kenni'

maszk : más (ál-arc)

mész meszel



   
moroc 198. 2017.06.22. 20:15 

sziv szipoly szifon

szippant suck szop sob

szivar cigar szipog

szl. sopel 'takony' saje 'szív'



   
moroc 197. 2017.06.22. 20:10 

sajtol satu



   
moroc 196. 2017.06.22. 20:09 

ReSz.KeT ReZ.eG ReZ.DüL RiSz.ÁL 

-gat get ozgat -eg ög og ong ozong özöng -el ül all ál gál engél ongál ongül 



   
mendemonda 195. 2017.05.14. 11:21 

mordvin
śulmo ’csomó’

undo ’odu’
kele- ’átkel’
lov, loá ’hó’
pej ’fog’
keme ’kemény’
lovo- ’olvas’
pel ’felhő’
paro ’jó’
sod ’korom’
kelme ’hideg’
pelka ’hüvelyk’
sirńe ’arany’
śija ’ezüst’
eśke ’szög’
navolo ’nyálka’
śudo- ’átkoz’
lišme ’ló’  tatár alaša, orosz lošadj



   
mendemonda 194. 2017.05.14. 11:18 

NYÚL

litv. nusitęsti extend, stretch, linger, last, drag on, reach
nusižengti offend, transgress, be at fault, stretch
nutįsti extend, stretch, string out
nudriekti stretch, spread

finn. venyttää stretch, elongate, spin out, drag, drawl, drag out
venytellä stretch
venyä stretch, prolong itself

NYÍL
észt. nool arrow, boom, jib, bolt
finn. nuoli

NYEL
finn.     niellä swallow, devour, swallow up, choke back, choke down, eat up
nielaista swallow, engulf, devour, swallow up, lower, lap
nieltä swallow, gulp, chasm

litv. nuryti swallow, ingest, choke down, pocket
nukęsti bear, swallow, endure, take, pocket, sit down    
nugurkti swallow, gulp down

észt. neelama swallow, absorb, merge, bolt

NYELV
litv. nerija spit, neck, tongue



   
mendemonda 193. 2017.05.14. 11:16 

éj
permják komi вой voj
finn
lapp jijj éjj ijj
votj. uj
zürj. voj oj uj
oszt. eij jeij
vog. ji  ē-t, ī-, jī-



   
mendemonda 192. 2017.05.14. 11:15 

kas kosár


bolg.
кош basket, crate, gabion    
кошче basket

litv. kaušas bucket, scoop, ladle, dipper, basket, fishing bag
finn. kori basket
észt korv basket, wicker, hamper, gabion
dán. kurv
lengy. kosz basket, bin, brazier, corf, clothes basket, pad
cseh. koš košík basket, pannier



   
mendemonda 191. 2017.05.14. 11:12 

máz : mazat 'kenni, mázolni'

maszk



   
mendemonda 190. 2017.05.14. 11:11 

lazy slow : lajdák lagan lijen leni : lusta lajhár lassú (lanyha lagymatag)



   
mendemonda 189. 2017.05.14. 11:10 

rare rara raro : riedky rijedak : rets : ritka



   
mendemonda 188. 2017.05.14. 11:10 

perzsel pörsenés : scorch scar

blister / blister



   
mendemonda 187. 2017.05.14. 11:09 

felelősség : responsibility : zodpovednost
felelet : response : odpoved



 ➤ 186 hozzászólása  
mendemonda 186. 2017.05.13. 18:37 

man : manó

 



   
mendemonda 185. 2017.05.13. 18:36 

buzog buzdít buzgalom : busy business



   
mendemonda 184. 2017.05.13. 18:35 

SÖRTE SÖRÉNY SZŐR



   
mendemonda 183. 2017.05.13. 18:34 

AJAK AJÁNDÉK AJTÓ AJÁNLAT AJZ ÁJTAT ÁJUL


(Módosította mendemonda 2017.05.14. 11:06-kor)

 ➤ 182 hozzászólása  
mendemonda 182. 2017.05.13. 18:30 

vaah áhít óhajt vágy

wish 'kíván' : vášeň 'vágy, szenvedély'

tadzsik хостан хоҳиш
üzbég xohish havas : shahvat hirs hohlamoq
orosz хотеть
cseh chtít : chuť chtíč
szlovak chcieť
horvat htjeti
(finn halu, mongol хүсэл хүсэх )

olasz augurio



   
mendemonda 181. 2017.05.13. 18:29 

pőre : pure
pór : poor
rúd : rod

fél : fear
levél : leaf
fal : wall


(Módosította mendemonda 2017.05.14. 11:08-kor)

   
mendemonda 180. 2017.05.13. 18:21 

öszve : vszje vszjo vse vše všetky všetko

tepsi : ťapša
hüle : hlupák

káromol : hreši

elán : életigenlés, életerő



   
mendemonda 179. 2017.05.13. 18:18 

ki : qui : ki kto kdo tko ko koi
valaki : volakdo
bárki : bárskdo



   
humbarandog 178. 2017.04.21. 17:32 

hun. tokai : magy. keleti

 

Tokaido "eastern sea region" a Csendes óceán
https://en.wikipedia.org/wiki/T%C5%8Dkaid%C5%8D_(region)

a Japántól nyugatra, de Koreától keletre levő tenger koreaiul
Chosŏn Tonghae (조선동해, literally "Korean East Sea") in North Korea,
and Donghae (동해, literally "East Sea") in South Korea.
https://en.wikipedia.org/wiki/Sea_of_Japan

a Tokai térség a Chubu térség keleti része
a subregion of the Chūbu region

https://en.wikipedia.org/ wiki/T%C5%8Dkai_region
https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%C5%ABbu_region

https://en.wikipedia.or g/wiki/T%C5%8Dkai,_Ibaraki

Tokai város
https://en.wikipedia.org/ wiki/T%C5%8Dkai,_Aichi
eredetileg Owari térség keleti részén,
Owari és Mikawa 1871-ben egyesült
https://en.wikipedia.org/w iki/Aichi_Prefecture

az eredeti Owari térség

http://www .romajidesu.com/dictionary/meaning-of-%E6%9D%B1.html

azuma highashi himukashi hingashi
toukai
    1. (n) region south of Tokyo on Pacific Ocean side of Japan; eastern sea
    2. East Sea (controversial name for the Sea of Japan proposed by Korea)
tougan
(n) eastern coast; east bank
touganzoini
(adv) along the east coast; along the eastern seashore
tougun
(n) the eastern army
toukei
(n) east longitude
toukou
(n, adj-no) sailing east; eastbound
eastern suburbs
tougoku
(n) eastern country; eastern provinces; Kanto provinces
toushin
(n, vs) proceeding east
touzai
(n, adj-no) east and west
touten
(n) the eastern sky

touhan
(n) the eastern half
toubu
(n) eastern part; the east (of a region)
touhou
(n) Oriental country; the Orient
toumen
(n, vs) facing the east; east face; east side; the east
toufuu
(n) east wind; spring wind

 

 



   
humbarandog 177. 2017.04.15. 12:45 

EZ AZ EMEZ AMAZ ITT OTT EMITT AMOTT ERRE ARRA EMERRE AMARRA

ebben abban ettől attól ennyi annyi amannyi

"marginal"



   
humbarandog 176. 2017.04.15. 12:38 

WIJU IJ

 



   
humbarandog 175. 2017.04.15. 12:36 

KARA KOROM



   
humbarandog 174. 2017.04.15. 12:35 

KORHOL HORKAN HARAG



   
humbarandog 173. 2017.04.15. 12:32 

guggol (gug 'pont' góc)
kuporog

lengy. kucać
bolg.   клеча клек
szlov. klik

gör. κύπτω küpto καλύπτω kalüpto κρύβω krivo szl. kryt sa 'cover' (cringe, crouch, cover)

boszn. horv. čučnuti (csüccsen ?)
szlovén. klečeplaziti
    
gudzs. ક્રોચ kroca
kannada ಕ್ರೌಚ್ krauc ಕುಗ್ಗಿ ನಿ೦ತುಕೊ kuggi ni0tuko

___

terpesz : szlov. drep



   
humbarandog 172. 2017.04.15. 12:29 

török - magyar egyezések
söz 'word'
sav 'word, assertion, statement'

sık 'dense'
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Turkish_monosyllabic_words

sürgü n  sürgün  pursuit, exile
http://faculty.wcas.northwestern.edu/~maw962/docs/glow-zazaki-handout.pdf

< p>
sevimli    amiable
sevmek    to love


sıkı    compact
sıkı    tight

söylemek    to talk
söylenilen    said


(Módosította humbarandog 2017.04.15. 12:31-kor)

   
humbarandog 171. 2017.04.15. 12:27 

KERT
Eurasiatic: *gVrdV
Meaning: enclosure
Indo-European: *ghArdh-
Uralic: ? *karta 'door, enclosure' (Khant., Mans., Hung.)
Dravidian: *gaṛ-[Vd-] (?)
References: ND 677 *gärdV 'encircle, surround, fence' (IE + Sem.?).

GAR
Eurasiatic: *gErV
Meaning: enclosure, yard
Indo-European: *g(')hort-
Altaic: *gĕrV
Uralic: Perm. *kar 'settlement'
Kartvelian: ? Georg. da-v-h-gurgur-eb 'ich hege um'
References: ND 659 *ge(ʕV)rV 'to fence around, encircle; enclosed place'.



   
humbarandog 170. 2017.04.15. 12:26 

kurd
şûr sword



   
humbarandog 169. 2017.04.15. 12:25 

SZUR
1.
Eurasiatic: *SUrV
Meaning: to rub, smear
Altaic: *ši̯ŭ́r[e]
Uralic: *sirV (*sürV) (cf. also *šera 1632)
Kartvelian: *sres- / sris- (cf. also *śer- 987)
Comments: Cf. *CVrV.
References: ND 2110 *sürV ~ *surE 'to rub, scratch' (+ dub. Drav.; + Chad.).

2.
Eurasiatic: *CVrV
Meaning: to scratch
Altaic: *či̯ŭru ( ~ -a) (or *č`iŕV)
Uralic: *šara ? (cf. also *serV 'to comb')
Kartvelian: *crec- (or *ć̣er- 231, *čxer- 289)
Dravidian: *Cīr- (+ Kann. cīraṇa 'small chisel')
Comments: Cf. *SUrV.
References: ND 365 *c̣iryV 'scratch/chisel' (Kartv. *ć̣er- + Alt. *č`iŕV + Kann. + ?Sem. *c̣ūr-/*c̣īr- 'fashion, shape'); ND 406 *č[i]GRV 'stop up, thrust' (Kartv. čxer- + Mong. čirɣa- + Sem.). Certainly more than one root, but hard to sort out.

 

SAVAS SÓS
Eurasiatic: *cwVwVrV
Meaning: salty, sour
Indo-European: *sūr- (also *serw-)
Altaic: *či̯obeŕV ( ~-i̯abu-) (+ *sū̀re 2037)
Uralic: *šOwV 'sauern' (or *čawV 'sauer')
Kartvelian: ? *ć̣ar-
Dravidian: *śovar
Comments: [But for PIE cf. also PA *sū̀re 'sour']. Esk.-Al. *civaʁa 'sorrel'.
References: ND 363 *c̣uyrV 'rot, stink, be spoiled/bitter' compares Kartv. with Alt. *č`ire (see *č̣irV) and FU *ć[uy]rV 'bitter, sour' (which - if it exists - is a better match for Alt. *či̯obeŕV and Drav. *śovar); ND 2113 *SuH/wErV 'sour, seasoned' compares IE *sūr-, Alt. *sūre and the same Ur. *ć[uy]rV. Obviously several roots.

CSAP
Eurasiatic: *cVṗV
Meaning: chop
Indo-European: *(s)kep-
Altaic: *č`ăp`a ( ~ -u, -i)
Uralic: *ćappV (cf. also *čappV)
Kartvelian: *c̣ḳeṗ- ?
Dravidian: SDR *savar- 'to cut off' (2049)
Comments: Other similar roots include: Kartv. *zeṗ- 'strike, thresh'; Drav. *cap- 'clap hands'; Ur. *sappV 'strike a heavy blow' (ND 2674); Alt. *sapV 'hit, throw', *ǯobá 'cut, crash'.
References: МССНЯ 361, ОСНЯ 1, 201; ND 347 *ć̣aP_V 'stalk, pointed stick, spear' (Alt.-IE), 351 *ć̣aṗ(ʕa 'beat, strike, chop' (Alt.-IE-Drav. + Sem.).

 

CSŰR CSAVAR
Eurasiatic: *CVrV
Meaning: to twist
Altaic: *sero
Uralic: *surmV; ObU *ćărǝk 'fest gedreht'?
Kartvelian: *ćar- (cf. also *c̣ur- 209, or rather *sr- 961)
Dravidian: ??? *ḱūr- 'revolve, twist'
References: ND 462 *ĉUŕ[i] 'twist, twine' (Kartv.-Drav.-Ural. + Ethiop.).



   
humbarandog 168. 2017.04.15. 12:22 

ATHA ANA : atya anya

 



   
humbarandog 167. 2017.04.15. 12:21 


Tibetan : Kang - Snow
Turkish : Kar - Snow
Tibetan : Chu - Water
Turkish : Su - Water
Tibetan : Ninni - Go To Sleep
Turkish : Ninni - To Sleep
Tibetan : Katsooe - How Much
Turkish : Katcha - How Much
Tibetan : Telek - Wish
Turkish : Dilek - Wish


Tibetan : Tashe : Good
Turkish : Yahshe : good

ANYA
Tibetan : Ama - Mother
Turkish : Ana - Mother
Tibetan : Tsoung - Onion
Turkish : Tsogan - Onion

SOK
Tibetan : Chockh - Many
Turkish : Chockh - Many

http://tibeto-logic.blogspot.com/2014/12/turkish-mongolian-loanwords.html



   
humbarandog 166. 2017.04.15. 12:19 

tala, talla, tâla, tarlagh : arable field
(DS X, 3812)
 
tala : plain, level space, steppe
(MED, 771)

tabak, dabah, tabah, dabak : plate, dish
tabag :  plate, dish, platter, tray
(MED, 760)

tahal : crops  such  as  barley,  wheat, oat; cereal
(DS  X,  3800)

tarıy : corn,  wheat;
field, farm; inoculation, vaccination
(MED, 781)


talu : place between two scapulae
(DS X, 3815)

dalu : scapula
(MED, 226)


tavar,  davar  : general  name  given  to  cows,  oxen,  mules  and  donkey
(DS  X,  3845)

tavar, tabar : merchandise, goods; property,
(MED, 788)

TARLÓ TÁL TALLA (völgy)

TOVAAR ÁRU

http://www.sosyalarastirmalar.com/cilt7/sayi32_pdf/1dil_edebiyat/tokat _feyza.pdf



   
humbarandog 165. 2017.04.15. 12:09 

Kazakh --- Turkish

je ---- ye ------------------------- eat : enni eszik etet étel, szláv je
iş ---- iç -------------------------- drink : iszik
söyle ---- konuş -------------------- speak : szól
jür ---- yürü ----------------------- walk : jár
kayna ---- kayna ------------------- boil : kohó kályha konyha
toltır ---- doldur -------------------- fill : tölt tele telít

https://forum.unilang.org /viewtopic.php?t=42152

 

kazakh

toh : full (tele)
yssy : hot (izzó)
üq : tribe.
ui : son.
buqa : bull
inek : cow.

qysqa : short
u_zu_n, uzin : long (hosszú)


(Módosította humbarandog 2017.04.15. 12:12-kor)

   
mendemonda 164. 2017.04.01. 14:17 

suba supsz zubbony zsuppol zsúp zseb (+süpped)

suba > szl. šup, šupa, župan (DE šúpať šu***'scuff' hámoz, foszt : ami a súrol, suvickol (šúchat))
zsúp :


téved Rocchi abban, h germán eredetű lenne
lásd http://etymonline.com/index.php?term=scoop
Middle Low German schope "ladle"
Middle Dutch schoepe "a scoop, shovel"
German schüppe "shovel"



   
mendemonda 163. 2017.04.01. 14:14 

magyar : lengyel

 

magyar : horvát

magyar : orosz

magyar : szlovák



   
mendemonda 162. 2017.03.11. 18:27 

DOB TOMBol TOPorzékol

TŐ TÖMB TÖNK

RÁG RÁNG RÁZ

RENG REMEG RESzKET REZEG

RÚG RONT RAGAD ROHAN

RÜGY RÜCSÖK
ROGY ROKKAN ROSKAD

SZÁLL SZÁRNY

LAPUL LAPPANG LOPAKODIK

LÓG LOHAD LANKAD

LENDíT LÓDíT

TÁR TÁG TÓDíT

SUHAN SURRAN SüVíT SWUNG

SUSOG SÚG SÁS

SZUSZOG SZUNDíT

SANYVAD SENYVED SANYAR SAVANY SZENVED

FOSZT FECNI FOSZLÁNY POZDORJA ORJA PERJE

JÁRT : GYÁRT GYARAP GYAKORI

        : GYÉR GYÉRíT IRT


(Módosította mendemonda 2017.03.11. 18:47-kor)

   
mendemonda 161. 2017.03.11. 18:17 

a hmtl közé került szóköz

https://www.christopherculver.com/languages/hungarian-old-chuvash-contacts.html

(nem lehet tisztán bemásolni, ki kell törölni az üres szóközt)

szerintem is későbbiek a törökös szóalakok


(Módosította mendemonda 2017.03.11. 18:19-kor)

   
soproni 160. 2017.03.05. 08:44 

A megadott Old Chuvas és Mansi oldalak nem találhatók, sajnos nem tudtam őket megnézni. Az a véleményem, hogy az old Chuvas nyelv egy eltörökösödött magyarhoz hasonló nyelv is lehetett eredetileg!



 ➤ 159 hozzászólása  
mendemonda 159. 2017.03.04. 13:53 

kutya cachorro



   
mendemonda 158. 2017.03.04. 13:52 

Hungarian-Old Chuvash
https://www.christopherculver.com/languages/hungarian-old-chuvash-contacts.htm l

bika ‘bull’ < *bïqa,
ökör ‘ox’ < *ökür, (Chuv. *văgăr but Old Turkic öküz)
tinó ‘steer’ < *tïnaɣ,
ünő ‘heifer’ < *inäɣ,
borjú ‘calf’ < *buraɣu,
kos ‘ram’ < *qoš,
ürü ‘sheep’ < *iriɣ,
toklyó ‘yearling’ < *toqlïɣ,
kecske ‘goat’ < *käčkä,
olló ‘kid of goat’ < *oɣlaɣ,
kölyök ‘whelp, young of an animal’ < *köläk.

ó-török
*köšäk ∼ kölyök

https://www.christopherculver.com/languages/the-migration-of-the-hungarians.ht ml
Hu. kőris ‘ash tree’ ~ West Old Turkic keürič



   
mendemonda 157. 2017.03.04. 13:52 

Hungarian and Mansi
https://www.christopherculver.com/languages/hungarian-and-mansi-connections.ht ml


alól     joløl     alta     ‘below’
alshagi

ló     luw     hevonen     
nyereg     nagør     satula     ‘saddle’
ostor     osytør     piiska



   
mendemonda 156. 2017.03.04. 13:51 

The early Kipchak source Codex Cumanicus exhibits [Mongolic] borrowings like abaɣa ‘uncle’, čïray ‘face’, ebäk ~ elpäk ‘very much’, yada‑ ‘to get tired’, qurulta ‘assembly, council’, manglay ‘forehead’, nögär ‘follower’, and qaburqa ‘rib’.

https://www.christopherculver.com/languages/various-turkic-mongolic-etymologic al-observations.html


-elb
ebäk ~ elpäk ‘very much’


telb több
rividelb rövidebb

kevély gőgös (?): Mongolic *köper > *köxer ‘proud’ > ‘happy’ vs. Turkic *küpez (> *kübez) ‘proud’,



   
mendemonda 155. 2017.03.04. 13:48 

RANG

orosz,. szerb. belorusz horvát, bolgár lengyel ранг
litván rangs
kazah ранг
maráthi रँक ram̐ka रांग rāṅga सैनिकांची आडवी रांग sainikān̄cī āḍavī rāṅga

érdekesség
macedónul, szlovénul csin és kurdul is csin

albán
ige    
renditet rank    
rendit rank, marshal, enumerate, collocate, sort out, dispose
radhit compose, rank, recite, align, aline, range    
rendis compose, sort out, collocate, enumerate, rank, marshal    
radhis rank, aline, align, range, recapitulate
rreshtoj line, align, line up, array, aline, rank



   
mendemonda 154. 2017.03.04. 13:46 

angol

szöveg text
szövedék textura
szövet textil



   
mendemonda 153. 2017.03.04. 13:45 

cseremisz

tüng   'tő'
jongezs  'íj'
kiske 'kígyó'

könyerwuj 'könyök'
kuzsu 'hosszú'

koja  'háj, hájas'

kok num 'két'
kum 'három'
nöl 'négy'
kut 'hat'
pel 'fél'

pöl 'felhő'
pölös sbs 'fül'
pözsasz sbs 'fészek'
pü 'fiú'
püj 'fog'

röze 'rész'
rozs 'rés'
rot 'rút'
sar 'szőr'

omo 'álom'
kol 'hal'
koles 'hall'
kola 'meghal'

lüjes 'lő'

müks 'méh'
sur 'szarv'
sura 'szúr'



   

 (Listázva: : 202-153 )
Fordított sorrendben
 Következő 50 >>


 
FÓRUMOK
ELÉRÉSEK
POLGÁRI KÖR (FB)
FOTÓALBUMOK
REGISZTRÁCIÓ

5056/262 | 6


Keresés honlapon


Felhasználónév:

Jelszó:



 
 Átértékelő nyilatkozat

 ŐSMAGYAR NYELVEK
   A szkíta nyelv
   A hun nyelv
   Etruszk titkok
   Anyanyelvünk
   Napkelet vándoraitól
   Édes Erdély
   Ararát népe
   Perelő
   Szent erdeinkben
   Ősbuda
   hodu utu rea
   Ősbuda Várvédői
   Gyöngyösbokréta
   Perkupa
   Kisbíró
   Kaleidoszkóp
 FORUM HUNGARORUM

 GYÖNGYÖSI POLGÁRI KÖR (FB)
 
 
Tovább a megrendelő oldalára

 

Unsoft.hu


@ webmester

@ szerkesztő
 
  Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS és a betlehemi csillag
  www.kisbiro.hu: Közhírré tétetik!
  Szekeres Anna Fotó
  Mocsáry Évelőkertészet
  ENNEAGRAM önismereti rendszer
  Mlinkó István Általános Iskola, Eger
  Eurochess - ONLINE SAKKISKOLA
  Heves megyei sakkélet
  Meglátások
  Ősmagyar nyelvek
  Mellár Mihály: Atlantisz - hol volt, hol nem volt
  Szekeres Sándor: Munkahelyek és a népességcsökkenés
  Szekeres Sándor: Ringsted utca története röviden
  Dionysius Exiguus latin nyelvű munkái
  UNIX-időbélyeg kiszámítása
  Eurochess - ONLINE CHESS SCHOOL
  Unsoft.hu
  Egyszerű játékok a sakktáblán
  Chess Quotes
  Laws of Chess
  Chess piece names
  Sakk aranyszabályok
  PGN Specification and Implementation Guide
  PGN kódok jelentése (ENG/HUN)
  Chess Glossary
  Sakk kifejezések szótára
  Sakkfigurák nevei más nyelveken
 

ONLINE CHESS SCHOOL
AND MATERIAL
COLLECTIONS

ONLINE
SAKKISKOLA
ÉS ANYAGGYŰJTEMÉNY

 

Szekeres Sándor

Az ELTÉVEDT IDŐSZÁMÍTÁS

és a betlehemi csillag

A könyv a múlt és a jelen sérthetetlen dogmáit kérdőjelezi meg, érzékeny pontokat érintve a társadalmi közérzeten, mind a hétköznapokra, a tudományos életre és a hit világára vonatkoztatva. Szó lesz a valódi betlehemi csillagról, a történelmi, azaz a pártus Jézusról, a valós keresztre feszítéséről és egy szörnyű végű összeesküvésről, aminek egyik következménye a téves időszámításunk és a kronológiánk sötét középkora.
Talán nem is véletlen, hogy most íródott meg a könyv. Ismét az útkeresés korában járunk. Létezésünk és hitvilágunk alapjai esnek szét, új kérdések jönnek, új válaszok kellenek.
Ezek alapjait érinti meg a könyv, új szemléletet adva az eddig érinthetetlennek gondolt tabuknak.